Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃强凌弱大国的强豪夺、侵略及自私行为的普遍抵形成。
Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃强凌弱大国的强豪夺、侵略及自私行为的普遍抵形成。
Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.
国际社会的很多地方,不受节制的自由市场尤其被视为是强豪夺和残酷无情的。
Lorsque les déprédations de ces milices impitoyables se sont multipliées, elle a vainement cherché une protection impartiale de son gouvernement.
当残暴的民向他们强豪夺时,他们期望政府公平地保护他们,但没有得到这种保护。
Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.
因此,这显示各国政府需要采有于穷困和低收入群体所需的住房政策,并实施能够防止投机倒把、强豪夺住房融资的适当监管框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。