C'est du gangstérisme!
这是强盗!
C'est du gangstérisme!
这是强盗!
Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.
这些恐怖主义的强盗和国际上随后做出的坚决必要回应并非如一些所认为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。
Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.
应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗和杀。
La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.
虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗,妇和童继续遭受强暴。
Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.
佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和民表示深切的慰问,并向受害家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的这些暴予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导都表达了同样的感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游表达他们的悲痛心情,谴责这些强盗,并宣布全国进两天的哀悼。
Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.
第三,由于没有适当的安全措施以可强制实施的法律制度,强盗是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。
Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.
委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗方面取得成功,以乍得政府在缓和饲养牲畜的与从事耕作的之间的紧张关系方面的努力取得成果。
M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.
扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和民面临降临到他们身上的这一灾难表示深深的痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗,我们把这一攻击看作是对所有类的攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。