Avec le développement de la prospérité sociale du pays, Putian confort d'un avenir meilleur.
相信随着社会的发展国家的强盛,莆田康辉的明天会更美好。
Avec le développement de la prospérité sociale du pays, Putian confort d'un avenir meilleur.
相信随着社会的发展国家的强盛,莆田康辉的明天会更美好。
Chaque fois, deux manières de pensée, un s'appelle mûrissant, l'autre s'appelle disparaîssant.
现在碰到事情的时候, 脑袋里总是有两种思维在运作, 种在逐渐强盛, 另外种在逐渐消失。
Or, bien que l'économie des pays développés n'ait jamais été aussi forte, l'APD continue de baisser.
“虽然发达经济体处于有史以来最强盛的时期,但是官方发展援助仍继续下降。
Le peuple coréen est fermement résolu à bâtir une nation prospère reposant sur les sciences et les techniques.
朝鲜人民决立在科学和技术基础上的繁荣强盛的国家。
16 Et Abimélec dit à Isaac: Va-t-en de chez nous, car tu es beaucoup plus puissant que nous.
16 亚比米勒对以撒说,你离开我们去吧。因为你比我们强盛得多。
Une région du Pacifique forte, prospère et stable constitue une priorité majeure de la politique étrangère de la Nouvelle-Zélande.
实现太平洋地区的强盛、繁荣和稳定,是新西兰外政策的关键优先事项。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理庞大且强盛的帝国,但它畏惧桀骜不驯的小岛的榜样。
L'économie florissante des Bermudes et les besoins importants de main-d'oeuvre qui en découlent font de l'immigration une constante de la situation socioéconomique du territoire.
百慕大经济强盛,需要输入劳工,因此,百慕大社会经济的期特征是移民。
Il décide de faire de son pays une nation avancée et puissante en instaurant une nouvelle ère, l’ère des lumière (meiji signifie lumière en japonais).
他采用新的年号——明治,(“明治”在日语中意为光明),决使自己的国家变得先进,强盛。
Les cultures deviennent plus fortes lorsqu'elles s'adaptent au changement et apprennent à s'en accommoder, tout en tirant parti de la sagesse des anciens et de l'énergie des jeunes.
只有在者智慧和青年人热情基础上适应变化和学会管理变化,文化才能日益强盛。
Ayant consacré sa vie à l'unification et au renforcement de son pays, S. A. le cheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan en a fait un des États les plus riches et les plus prospères de la région.
谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬殿下将自己的生奉献给了本国的统和强盛,使之成为该区域最富有的国家之和最繁荣的国家。
Les monuments historiques et culturels serbes du Kosovo-Metohija sont une expression unique de la créativité de différentes époques, et les gardiens de la mémoire tant d'un puissant État serbe médiéval que des désastres historiques et de la stagnation qui ont marqué son occupation des siècles durant.
科索沃和梅托希亚的塞族历史纪念物和文化纪念物是不同时代无法重复的创意作品,既能保持关于塞族国家在中世纪强盛的记忆,也能保持关于多少世纪以来所发生的历史灾难和被占领后停滞不前的记忆。
Une preuve évidente en est que les mécanismes de coopération antiterroriste destinés à prévenir la propagation du terrorisme en Asie centrale, notamment ceux existants dans le cadre de la Communauté d'États indépendants et de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, sont en train de gagner du terrain.
制止恐怖主义在中亚泛滥的反恐合作机制——包括独立国家联合体和上海合作组织框架内的机制——势头日益强盛,这是上述事实的明证。
Les vieux modèles de gestion des conflits et de consolidation de la paix qui prévalaient à l'ère de la bipolarité et de la rivalité entre grandes puissances ne sont plus d'aucune utilité, puisque désormais les menaces à la paix ou les ruptures de la paix résultent davantage de la faiblesse des États que de leur force.
在两极化和主要大国争斗时代流行的冲突管理与和平的陈旧的范例证明不再有用,因为今天对和平的危险或破坏产生于国家的削弱而不是强盛。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la conduite éclairée du respecté camarade Kim Jong Il, déploie des efforts considérables pour donner encore plus de rayonnement au système socialiste à la coréenne, qui est axé sur l'homme et repose sur la philosophie du Juche, pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir national fort, prospère à tous égards et dont les habitants n'ont rien à envier aux autres peuples du monde, et pour parvenir à la réunification pacifique du pays dans l'indépendance, tâche suprême de la nation.
今天,朝鲜人民在亲爱的金正日同志的英明领导下,正在发奋努力,高举主体思想的旗帜,为朝鲜式的、以人类为中的社会主义制度增光,立强大的国家,国家强盛,百业兴旺,人民相互无嫉地生活,并实现国家的自主和平统,这是全民族面临的最大任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。