Mais l'Iran ne peut accepter et n'acceptera pas une obligation juridiquement viciée et politiquement coercitive.
伊朗不会也不能接受一个在法律上有缺陷、政治上带有强迫性要求。
Mais l'Iran ne peut accepter et n'acceptera pas une obligation juridiquement viciée et politiquement coercitive.
伊朗不会也不能接受一个在法律上有缺陷、政治上带有强迫性要求。
Les chiffres correspondants oscillent entre 9 % aux États-Unis et 40 % au Pérou.
美国强迫性行为发生率为9%,秘鲁为40%。
L'armée nationale et les groupes armés non étatiques, ethniques ou autres, seraient impliqués dans le recrutement souvent forcé d'enfants.
政府部队非政府少数民族武装集团与其他集团都在从事征召童兵活动,时常是强迫性。
C'est en matière de criminalisation de la pénétration orale forcée que l'on constate les plus grandes différences entre les États.
在不同管辖地区差异最大方面,是对于强迫性口腔奸入定罪问题。
Les mesures prises doivent correspondre à l'objectif visé et être limitées au strict minimum nécessaire pour l'atteindre.
所措施必须是适度,是达到目所需要最可能低强迫性。
Il en a été de même dans le cas des "plus-values" délibérées, comme expliqué au paragraphe 97 du premier rapport "E4".
在这批索赔中,专员小组对非强迫性“改良”作了似调整, 第一批“E4”索赔报告第97段对此已作阐述。
En outre, 7,2 pour cent des enquêtées ont déclaré avoir été forcé par des hommes à avoir des rapports sexuels.
此外,7.2 %女性受访者表示她们有过被男性强迫性交经历。
Ce « temps mort opérationnel » a offert l'occasion de faire le point, de planifier et de coordonner l'action avec les autres parties.
这种强迫性“暂停行动”提供了重新评估、与其他利益攸关方进行协调机会。
Tout d'abord, comme il a déjà été dit, ne sont visées que les contre-mesures n'impliquant pas le recours à la force (art. 50 par. 1 al. a).
首先,如已经指出那样,只关注非强迫性反措施(第50条(1)(a))。
Ces pratiques permettent de contraindre les femmes à des relations sexuelles forcées comme pratique unique ou composante d'autres rites ou pratiques.
这些习俗独自或与其他习俗或做法一道,助长了对于妇女强迫性性行为。
Toutefois, la libéralisation forcée et les subventions constituaient un obstacle majeur à la lutte contre la pauvreté dans de nombreux pays en développement.
然而,强迫性自由化补贴成为许多发展中国家减轻贫困主要障碍。
La Chambre considère la violence sexuelle, qui comprend le viol, comme tout acte sexuel commis sur la personne d'autrui sous l'empire de la coercition.
法庭认为,包括强奸在内性暴力即在具有强迫性情况下对任何人性行为。
Ils perçoivent la gouvernance comme « un processus dans lequel l'État joue un rôle moteur, où il fixe les priorités et définit les objectifs ».
尽管他们认为“施政是指国家与社会之间不断改变关系日益依靠强迫性较少政策手段”,他们坚称“国家仍然是很大权力中心”,因此他们觉得施政是“国家发挥一项领导作用、制定优先事项确定目标进程”。
Nombre d'entre elles sont mariées beaucoup plus jeunes, souvent de force, et sont fortement exposées à la violence, y compris à des relations sexuelles forcées.
很多女童往往在年龄很小时被迫结婚,极有可能遭受包括强迫性行为在内暴力侵害。
Une étude de l'OIT estime à 27,8 milliards de dollars les gains mondiaux tirés de l'exploitation sexuelle forcée à des fins commerciales dérivant de la traite.
劳工组织一项研究预测,全球源于人口贩运强迫性商业性性剥削创造利润高达278亿美元 。
Les mesures coercitives unilatérales que mon pays subit actuellement ont également eu des répercussions négatives sur l'infrastructure économique du pays, et en ont aggravé la pauvreté.
我国今天遭受制裁带来单方面强迫性措施,对我国经济基础设施带来了不利影响,加剧了贫困。
Une trentaine de textes statutaires et plus de 30 décrets présidentiels et ordonnances sur le renforcement de la protection des droits sociaux de la population ont été adoptés en Azerbaïdjan.
这些立场清楚地显示了国际社会是怎样反对单方面强迫性措施。
Étant donné l'insécurité qui persistait, les retours au Kosovo devraient être strictement volontaires, et non imposés, et une aide devrait être apportée pour la réintégration des personnes rentrant chez elles.
考虑到这种持续存在不安全形式,返回科索沃必须是严格自愿,而不是强迫性,而且应作出努力为回归者融入社会创造条件。
Dans certains pays, la législation interdit les conversions qui n'auraient pas été portées au préalable à l'attention des autorités ou donne une définition très vague de ce qu'il faut entendre par conversion « forcée ».
在某些国家,法律禁止未经事先通知当局而改变信仰,或广义地界定“强迫性”改变信仰行为。
La victime devrait être obligatoirement présente ou représentée dès lors qu'elle en fait la demande, à tout le moins lors des audiences de jugement, avec accès préalable à la totalité des pièces du dossier.
受害人出现应当是强迫性,或应受害人请求应由受害人代表到场,至少在宣读判决时应当如此,而在此之前应有权接触所有记录在案证据。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。