Ou sinon, le voici seul et privé de son art.
否则,他将形影相吊,远离真正的艺术。
Ou sinon, le voici seul et privé de son art.
否则,他将形影相吊,远离真正的艺术。
Il arrive,suivi de son éternel adjoint.
他来了,身后跟着位形影不离的副官。
Nous n’étions pas encore arrivés à Rome que le beau voyageur et moi nous étions déjà inséparables.
还没到罗马,我轻人已经形影不离了。
A nice,l'automne et l'hiver sont comme l'ombre et le corp——il n'y a pas de distinction absolue pour ces deux saisons.
在尼斯,秋季与冬季总是形影不离——因为对于二者并没有一个绝对的划分标志。
Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.
从此,牛郎女相亲相爱、形影不离,过着男耕女、幸福美满的生活。
Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.
在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。
Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.
临着可怕的问题:不幸的老人遗孤无依无靠,只能形影相吊,相互扶持。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一名巴勒斯坦儿童不幸负伤,甚至——但愿此事不再发生——死于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。