Singapour approuve tout à fait ces efforts.
新加坡认为所作出的这些努力很有道理。
Singapour approuve tout à fait ces efforts.
新加坡认为所作出的这些努力很有道理。
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算是哲人,可是说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
À cet égard, les arguments avancés par la délégation des États-Unis semblent bien fondés.
在这方面,美国代表团提出的论点似乎很有道理。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) juge bien fondée la proposition de la représentante du Mexique.
Wallace先生(美利坚合众国)说,墨西哥代表的建议很有道理。
Cette approche est très proche de celle qu'adopte le Conseil de sécurité dans les situations d'après conflit.
这对安全理事会处理冲突后局势的基本方法来说是很有道理的。
Nous estimons que cette approche a beaucoup d'intérêt et nous avons donc décidé d'offrir les propositions suivantes qui y correspondent.
我们认为这样做很有道理,而且也按照这一原则提出以下建议大会审议。
M. Shamaa (Égypte) (parle en anglais) : De fait, ce que le représentant du Royaume-Uni a déclaré est tout à fait logique.
沙马先生(埃及)(以英语发言):联合王国代表说的确实很有道理。
S'il existait une méthode de calcul pour chaque catégorie, c'était pour de bonnes raisons; la Commission avait toujours voulu être équitable.
两个职类不计算方法是很有道理的,但公平一直是委员会关心的问题。
La nécessité de mettre le Département mieux à même de centrer ses travaux sur des fonctions précises tombe donc sous le sens.
因此,加强该部根据具体职能而组织其工作的能力是很有道理的。
Un tel choix est d'autant plus justifié que le surpâturage constitue un problème crucial en raisonà cause de l'augmentation considérable des effectifs animaux.
这样的抉择很有道理,因为牧群的密度大增使过度放牧成为一个严重的问题。
En conséquence, l'une des remarques de notre collègue cubain sur les armes de destruction massive et le terrorisme vient, je le pense, fort à propos.
因此,我认为古巴同事关于大规模毁灭性武器和恐怖主义的论点是很有道理的。
Une telle mesure, ou tout du moins l'adoption d'un cycle minimal de quatre ans, se justifie parfaitement d'un point de vue tant juridique que pratique.
转而调一致的时间表,或者至少把四年定为最低要求的措施很有道理,并且从法律和实际角度看也可行。
De nombreux arguments militaient en faveur d'une nette augmentation de l'aide publique au développement du continent, qui était particulièrement faible (elle ne représentait même pas le tiers des objectifs fixés par la communauté internationale).
大大增加向非洲提的官方发展援助是很有道理的,因为目前官方发展援助正处在历史的最低点,也就是不到国际商定目标的三分之一。
Certains membres, dont le représentant de la Slovaquie, ont judicieusement évoqué la question des enfants dans les conflits armés, en ce qui concerne tant la Somalie que l'Ouganda.
有些成员,包括斯洛伐克代表很有道理地提到了索马里和乌干达局势中的儿童与武装冲突问题。
À l'évidence, le principe fondamental selon lequel les quotes-parts mises en recouvrement ne devraient pas être utilisées pour financer des dépenses d'équipement, a été énoncé pour de bonnes raisons.
显然,分摊会费不应来资助与资本和发展有关的开支的主要原则载入其中,是很有道理的。
Compte tenu de cette expérience, il est parfaitement logique que le Groupe de haut niveau recommande au Conseil de sécurité de créer une commission de consolidation de la paix.
鉴于这段历史,高级别小组提出的安全理事会成立建设和平委员会的建议很有道理,令人瞩目。
Dans ses rapports, le Secrétaire général souligne, à juste titre, le rôle irremplaçable de l'Organisation des Nations Unies et du Conseil de sécurité dans la lutte internationale contre le terrorisme.
秘书长在他的报告中很有道理地强调联合国和安全理事会在打击恐怖主义的国际努力中所起的作。
Les délégations qui ont pris la parole pour commenter le texte, désapprouvant les paragraphes relatifs au recrutement et à la promotion du personnel de l'ONU, ont soulevé des points bien fondés.
那些已经发言谈草案的案文,反对有关招聘和提拔联合国工作人员的段落的代表团提出的意见很有道理。
Le Groupe d'appui civil prévu, avec ses 100 postes essentiels, dans le cadre de la composante civile de l'opération suivante de maintien de la paix des Nations Unies est également bien justifié.
在联合国后续维持和平行动的文职人员部分中包括一个由100个核心职位组成的文职人员支助小组,也是很有道理的。
Je voudrais également, Monsieur le Président, dire la satisfaction de la délégation nigérienne pour ce qui est du thème que vous avez bien voulu retenir pour ce débat public, et pour cause.
主席先生,我还要说,尼日尔代表团对你很有道理地选择本次辩论的主题而感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。