En conséquence, il était dans l'intérêt financier de la magistrature comme de la corporation des avocats que l'auteur perde son procès.
因此,司法部门和律师业双方都出财务上一己私利,务必使她败诉。
En conséquence, il était dans l'intérêt financier de la magistrature comme de la corporation des avocats que l'auteur perde son procès.
因此,司法部门和律师业双方都出财务上一己私利,务必使她败诉。
Selon les informations reçues, le Collège des avocats réglementerait et contrôlerait tous les aspects de la pratique du droit dans le pays.
据来文称,律师委员会制约和控制了白俄罗斯律师业方方面面。
Le barreau du Ghana a créé son propre mécanisme d'aide juridique pour encourager les avocats à assister les personnes les plus démunies de la société.
加纳法律协会出面设立法律援助计划,鼓励律师业者充当社会穷表接案。
Comme les fondateurs de l'Ordre des avocats azerbaïdjanais n'en étaient pas membres et n'exerçaient pas les fonctions d'avocat, ils ne pouvaient créer une telle association.
由律师协会不是律师协会成员并且也不从事律师业,因此他们不能成立这样组织。
En outre, elle a œuvré, en collaboration avec les organisations d'avocats de la République tchèque et du Kirghizistan, au renforcement de l'indépendance du barreau et du pouvoir judiciaire.
此外,纽约市律协同捷克共和国和吉尔吉斯斯坦律师组织合作,以增进律师业和司法机关独立性。
4 L'auteur affirme que ses problèmes ont été aggravés par le fait que la caisse d'auto-assurance de la profession des juristes en Colombie-Britannique était techniquement insolvable au moment de son procès devant les tribunaux de Colombie-Britannique.
4 提交称,由不列颠哥伦比亚省律师业自保险基金在她讼案提到不列颠哥伦比亚省法院时在技术上已经资不抵债,因而她问题就更趋严重。
L'UNICEF a fait valoir que le sous-développement du barreau indépendant et l'absence de système d'aide juridique financé par l'État étaient des obstacles majeurs qui empêchaient les groupes vulnérables, notamment les enfants, de bénéficier de la représentation juridique nécessaire.
儿童基金报告说,落后律师业和没有国家提供经费法律援助系统,是为包括儿童在内弱势群体提供必要法律表一个重大障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。