Dans ce contexte, le CIRT a produit des outils pédagogiques ciblés destinés à des catégories professionnelles spécifiques (avocats, médecins et psychologues).
在这方面,该理事会为特定专业团体(师、医理学家)提供了有针对性的培训材料。
Dans ce contexte, le CIRT a produit des outils pédagogiques ciblés destinés à des catégories professionnelles spécifiques (avocats, médecins et psychologues).
在这方面,该理事会为特定专业团体(师、医理学家)提供了有针对性的培训材料。
Une réunion spéciale destinée à renforcer la coopération dans ce domaine sera organisée avec les associations s'intéressant au rôle des juges et des avocats.
将同注重法官师作用的团体一道召开有重点的战略会议,以加强这一领域里的合作。
Un grand nombre de groupes de chercheurs, d'universitaires, de juristes et de personnes appartenant aux professions juridiques, ainsi que d'autres personnes, ont également été reçus.
来访的还有众多的研究员、学者、师其他人员团体。
En Inde, l'ONUSIDA a soutenu un processus auquel participait l'ONG Lawyers Collective, ainsi que diverses consultations sectorielles, nationales et régionales en vue d'élaborer une loi sur le VIH.
在印度,艾滋病方案支助了有非政府组织师团体各部门、国家区域协商会参与的起草有关艾滋病毒问题的法的进程。
Les experts légistes du Bureau d'enquête national et de l'Institut de recherche en sciences naturelles de l'Université des Philippines chargés d'effectuer les tests auraient présenté leur rapport aux autorités.
根据所收到的消息,准予缓执行,是因为免费法协助团体的师提出要求,为了证实这些人是有罪还是无辜,需要进行DNA检验。
Quant au personnel des sociétés fiduciaires et prestataires de services, il s'agit dans la plupart des cas d'avocats, de notaires et d'experts-comptables qui ont déjà été intégrés au groupe de personnes désignées.
至于信托公司服务提供者,他们大多数是已经列入指定非银行程序团体的师、公正人会计。
Une conférence consultative sur l'état du système judiciaire, tenue le 4 décembre et ayant rassemblé plus de 120 représentants de la magistrature, du barreau, du Gouvernement et de la société civile, a abouti à l'adoption d'un ensemble de recommandations.
4日举行了一次关于司法系统地位问题的协商会议,来自法院、师团体、政府民间社会的120多位代表参加了会议,并提出了一些建议。
Des avocats ou groupes d'avocats palestiniens essayaient d'apporter leur concours, souvent avec l'assistance d'avocats israéliens puisque les premiers n'avaient pas le droit de se présenter devant des tribunaux israéliens, en rencontrant les détenus ou en facilitant les visites des familles.
巴勒师或师团体因不能在以色列法庭出庭,往往试图通过以色列师提供帮助,会见被拘留者或促成家人探访。
Cependant, une femme peut utiliser d'autres mécanismes tels que la représentation à un syndicat, le défenseur public, un organe professionnel, un parti politique, un groupe de femmes ou les médias imprimés et électroniques, pour éveiller l'attention et obtenir compensation.
但是妇女可以利用其他机制,例如求助于工会、公设师、专业团体、政党、妇女团体或者求助于报界电子媒体寻求关注补偿。
L'examen du contenu et de l'application des lois nationales par des groupes de juristes locaux dans le Caucase méridional est un exemple de méthode utilisée pour promouvoir une meilleure compréhension et une application plus stricte des législations nationales tout en dégageant et en stimulant les réformes législatives nécessaires.
南高加索当地师团体对国家立法内容适用性的审查提供了一个实例,展示了如何促进理解增进落实国家立法以及辨明鼓励必要的立法改革。
Y ont pris part quelque 250 avocats venus de toutes les parties du monde et appartenant à tous les systèmes juridiques, de nombreux représentants de barreaux et d'associations de juristes, d'associations d'avocats et d'organisations de la société civile, ainsi que de nombreux avocats présents à titre personnel.
参加这届会议的有大约250名来自世界所有地区,代表所有法传统的师,并有很多师协会法团体、师社团以及民间社会的代表,此外还有很多师以个人名义与会。
À quelques exceptions près (Antigua-et-Barbuda, Qatar, République dominicaine, Suède et Suisse), les gouvernements ont fait savoir que des informations sur le rôle important que jouaient les avocats dans la protection des libertés fondamentales des citoyens étaient diffusées auprès du public, soit par les pouvoirs publics, soit par les barreaux nationaux.
除一些国家(安提瓜巴布达、多米尼加共国、卡塔尔、瑞典瑞士)以外,答复国指出,政府或师专业团体向公众提供了关于师在保护公民基本自由方面的重要作用的资料。
La transformation du droit et la responsabilité pour le respect des droits économiques, sociaux et politiques des femmes figureront au centre des activités de sensibilisation et de consultation du PNUD, menées en partenariat avec diverses parties prenantes, y compris les ministères de la justice, les groupes d'avocats, les militants de base, les médias, les agences de développement et les réseaux de connaissances.
开发计划署将同有关单位协作,这些单位包括各国司法部、师团体、基层倡导人员、媒体发展伙伴以及专门知识网络以便发挥倡导上游政策咨询作用,这方面工作的一大重点将是进行法改革实施问责制,致力使妇女在经济、社会政治方面的权利获得尊重。
UNIFEM a soutenu un certain nombre d'initiatives visant à faire face à la montée de la violence qui a suivi les élections au Kenya, notamment en collaborant avec d'autres organismes des Nations Unies et ONG partenaires afin d'évaluer rapidement la violence à l'encontre des femmes et d'améliorer les capacités du groupe des avocates kényanes à traiter les cas de viol et en élaborant des directives pour recueillir les témoignages des femmes visées.
妇发基金支持多个围绕肯尼亚选举后暴力事件提出的倡议,包括协同其他联合国伙伴及非政府组织伙伴对性别暴力事件进行快速评估,增强肯尼亚女师团体应对强奸案件的能力,以及制订妇女作证指导原则等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。