Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.
涉及范围如此之广的行动计划取得的结果竟是如此微不足道,令惊讶。
Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.
涉及范围如此之广的行动计划取得的结果竟是如此微不足道,令惊讶。
Les quelques progrès qui ont été réalisés sont surtout le résultat des efforts des populations autochtones elles-mêmes.
所取得的一些微不足道的进展主要是土著民自己努力的结果。
M. Blix informe le Conseil que les résultats en matière de désarmement sont pour l'instant très modestes.
布利克斯先生告诉安理会,在解除武装领域所取得的结果迄今为止微不足道。
Les différences de coûts s'étant avérées négligeables, les prescriptions en matière d'environnement ont été intégrées dans les spécifications en tant que norme.
研究结果是,费用上的差异微不足道,因此,已将环境规定列为一个规格标准。
On a beau se dire que le pire est passé, il n’empêche que les perspectives sont peu encourgeantes sur le marché de l’emploi aux Etats-Unis.
们总说最坏的时候已经过去了,但是观察的结果是这对美劳工市场的励显的微不足道。
On constate d'après de nouvelles études menées dans plus de 20 pays que sur le nombre total de moustiquaires utilisées pour les enfants, le pourcentage de moustiquaires traitées est négligeable.
此外,20多个新的别调查结果表明,凡是睡在蚊帐中的儿童,其经过处理的蚊帐的百分比简直微不足道。
Des opérations peuvent être annulées lorsque la contrepartie reçue par le débiteur à l'occasion d'un transfert à un tiers quel qu'il soit a été symbolique, ou nettement inférieure à la valeur réelle de l'actif transféré.
如果由于向任何第三方转让的结果,债务收的价值或是微不足道的,或是大大低于所转让资产的实价值,则交易可以撤销。
Que les résultats de la prochaine série de pourparlers soient mineurs ou spectaculaires, la communauté internationale doit soutenir les parties et approuver toutes les mesures prises en vue d'apporter une solution pacifique à la crise au Darfour.
不论下一轮的会谈结果是微不足道还是振奋心,会必须团结在各派周围,支持能和平解决达尔富尔危机的任何步骤。
Les effets sur l'Union elle-même sont minimes, étant donné que l'expansion de l'accès au marché pour les pays les moins avancés se fait généralement au détriment de pays bénéficiant d'autres préférences, même si les changements sont modestes.
对欧盟本身的影响微不足道,因为增加最不发达家的市场准入的结果,受影响的多半为享有优惠的其他家,虽然改变的幅度不是很大。
Or, malgré ces réformes, les échanges du Burkina Faso sont demeurés quantité négligeable et peu compétitifs sur les marchés mondiaux essentiellement à cause des mesures restrictives prises par les pays développés, en particulier celles qui bloquent les exportations de produits agricoles.
尽管实现了这些改革,但布基纳法索的贸易仍然微不足道,在世界市场上缺乏竞争力,这主要是发达家采取了阻止其家出口的限制措施,尤其是针对农业商品的限制措施的结果。
Suivant le conseil du Président de la Banque mondiale, le HCR a étudié la place faite aux réfugiés dans les stratégies en question, pour constater qu'elle était bien minime et que seul un petit nombre de pays tenaient compte dans leurs plans du potentiel de production des réfugiés et de leur intégration, la plupart des autres pays considérant cette population comme un fardeau.
根据世界银行行长的建议,难民事务高级专员办事处研究了在相关战略中给难民问题的地位,结果发现给难民问题的地位微不足道,只有一小部分家在自己的计划中考虑了难民的生产潜力和使难民融入会问题,而大部分家认为这一群是一个负担。
Des études récentes des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement montrent que l'aide fournie dans ce cadre par les Nations Unies aux pays concernés est fortement axée sur le domaine social, la gouvernance, l'environnement et la problématique hommes-femmes, et que, par contre, la contribution potentielle des facteurs économiques et commerciaux à la réalisation des objectifs de réduction de la pauvreté et du développement y demeure secondaire.
最近调查了联合发展援助框架 的内容,结果显示,联合在家一级的援助特别侧重会、治理、环境和性别问题,但在这些计划中,经济和贸易相关问题在实现减贫和发展目标的工作中,仍然微不足道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。