Trouver du travail est leur souci prédominant.
找工作是他们最大的心。
Trouver du travail est leur souci prédominant.
找工作是他们最大的心。
Tu as l'air soucieux, qu'est-ce qui ne tourne pas rond?
瞧你心重重的, 出什么毛病啦?
Je l'ai trouvé drôle.
我觉得他有心。
Tu sembles préoccupé.
你看来心重重。
Si vous avez bonne conscience, vous ne vous inquiéterez pas des coups sur votre porte pendant la nuit.
为人不作亏心,夜半敲门也不惊.
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话的语气里已经猜透了对方的心。
Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.
当旅客们各自想着彼此绝不相同的心的时候,雪橇却在这一望无边的雪野里不停地飞驰。
Le Président de la République, à l'occasion des grands événements heureux ou même douloureux, invite tous les responsables politiques et d'opinion, y compris ses prédécesseurs.
只要有国家活动——无论是喜还是伤心——共和国总统都邀所有政治和舆论领袖——包括他的各位前任——参加。
Il avait du reste, et sa mine en était toute préoccupée, un autre souci qui le suivait de près et qui entra presque en même temps que lui dans l'estrade.
再说,从他心重重的神色上便可以看出他另有揪心的,它如同影子紧跟着他,随他一起步入了看台。
Pendant ses 2000 jours d’exil, l’ex-empereur a peaufiné sa légende en se confiant au comte de Las Cases qui publiera ses notes l’année suivante sous le titre “Le Mémorial de Sainte-Hélène”.
在流放的2000多天里,前任皇帝在向拉卡斯伯爵倾吐心的同时,也将他的传奇迹进行了一番润饰。而后者于次年出版了他的笔记,标题为《圣赫拉拿岛回忆录》。
Pour la premiere fois, elle eut dans le coeur de la terreur a l'aspect de son pere, vit en lui le maitre de son sort, et se crut coupable d'une faute en lui taisant quelques pensees.
她有生以来第一次见到父亲就心里发毛,感到自己的命运操纵在他的手里,有些心瞒着他实在于心有愧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。