Ce projet lui sourit.
这个打算合他的。
Ce projet lui sourit.
这个打算合他的。
Comment lui faire lire au fond mes pensées?
我的,到底怎样才能让他读懂?
Smart people, secouer l'art de transmettre à son amour de son c ur.
人们灵巧、娴熟地摇动着它,藉以向上人传递自己的。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对我表达的我十分感动和万分激动。
Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.
昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么,有点老套。
Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.
这样一种做法绝对不会随排斥任何非主流思想或见,无论它们看起来多么不合,或多么诱人。
Je suis sûr que je m'exprime au nom de tous en le remerciant de sa contribution importante et inlassable jusqu'à ce jour.
我相信,我在此对他今所作的重要和不倦的贡献表示感谢表达了我们大家的。
Si vous voulez vous pencher en sa sculpture, dans un esprit comme un don et pour la préservation permanente des parents et amis.
如果您想把自己的容貌制成雕塑,化作一尊像永久保存及赠送亲友。
Il est demeuré en dehors du processus de paix pendant cinq ans, et il ne semble pas réaliste d'attendre qu'il modifie sa position rapidement.
五年来,他一直置身于和平进程之外,期望他不久之后能够改变不现实的。
Il est imprimé ou de l'expression de l'esprit des images de roses, le destinataire doit pas oublier de lire afin qu'ils l'amour, la surprise infini.
一枝印制有表达语句或图像的玫瑰,会令接受者过目不忘, 让他们爱不释手, 惊喜无限。
Les promesses doivent se traduire en bénéfices tangibles pour le peuple afghan, ce qui est la meilleure manière de gagner les cœurs et les esprits.
必须将承诺转化为给予阿富汗人民的具体惠益;这赢得阿富汗人民的最可靠途径。
C'est grâce à une vision commune des Membres de l'ONU que nous pourrions être optimistes et espérer trouver des solutions aux problèmes qui harcèlent le monde.
在联合国全体会员国目的一致、相通的情况下,我们完全有理由感到乐观,定能找到办法,解决困扰我们世界的各种问题。
Prions pour que les frères et s urs puissent participer aux réunions de l église. Aussi pour les leaders des groupes afin que les efforts de chacun plaisent à Dieu.
为教会事工代祷,每星期的聚会,都欢迎弟兄姐妹踊跃参加。并求神加力给带领的,我们的侍奉合神的和保守。
Il est stipulé comme condition au mariage que l'homme doit convenir à la femme au moment de conclure le contrat de mariage, et ceci est un droit pour toute femme.
法律规定,作为结婚的必要条件,缔结婚约时男子必须适合妇女的,这每个妇女的一项权利。
Choisissez une texture pure, un nouveau style de fil pour des amis ou pour leur propre style de tricoter un pull, non seulement le plaisir est aussi l'expression parfaite de l'esprit.
选择一种质地纯、款式新的毛线为好友或为自己编织一件样式独特的针织衫,不仅可以愉悦身也完美地表达了。
Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n’est pas grand-chose, mais comme on dit en france « c’est l’intention qui compte ».
您很专业,也很有能力。我想送您一个小礼物,以表谢。小东西不算什么,但就像法国人说的“重在”。
Cela étant, en tablant davantage sur ces flux, les pays en développement se mettent aussi à la merci d'un brusque changement d'état d'esprit des investisseurs et d'une possible détérioration de la situation du marché financier mondial.
不过,这些流动的数额增加将发展中国家非常容易受到投资者骤变和全球金融市场条件恶化造成的伤害。
Je suis certain de me faire l'interprète de tous les membres du Conseil en exprimant notre profonde reconnaissance à l'Ambassadeur Tafrov pour le grand savoir-faire diplomatique avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
我相信,我对塔夫罗夫大以极大的智慧指导安理会上月份工作表示感谢,表达的安理会全体成员的。
Je suis certain de me faire l'interprète de tous mes collègues, membres du Conseil, en exprimant notre reconnaissance à l'Ambassadeur Denisov et à son équipe pour la façon dont ils ont dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
我相信我在此感谢杰尼索夫大及其工作班子上月主持安理会工作,表达了我的各位同事和安理会成员的。
Je suis certain de me faire l'interprète de tous les membres du Conseil en exprimant notre profonde reconnaissance à Sir Emyr Jones Parry pour le grand savoir-faire diplomatique avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
埃米尔·琼斯·帕里爵士以出色的外交才干主持了安理会上个月的工作,我相信,我就此向他表示深切的感谢代表了安理会全体成员的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。