Français tabou par les chiffres "13" et "Friday".
法国人所忌讳的数字是“13”与“星期五”。
Français tabou par les chiffres "13" et "Friday".
法国人所忌讳的数字是“13”与“星期五”。
Elles font reculer les tabous, les préjugés, la stigmatisation.
这些决定正在压倒忌讳、偏见和羞辱。
La viande préparée par ces groupes professionnels est taboue pour les autres.
专门职业者准备的肉食对他们而言是忌讳的。
Le Gouvernement soutient également des initiatives destinées à rompre le silence sur des sujets tabous.
政府还支持破在忌讳问题上保持沉默的活动。
À cela s'ajoutent les tabous sociaux et la stigmatisation, qui empêchent de débattre ouvertement du problème.
此外,因为社会忌讳和羞辱,无法公开讨论艾滋病问题。
Il y a encore un an, l'idée même d'une contribution internationale était taboue et paraissait incongrue.
就在一年前,国际征税的想法还是一种忌讳,而且被视为是不恰当的。
Pour que la prévention soit fructueuse, nous devons rompre notre silence et parler clairement et sans tabous.
为使预防取得成功,我们必须破沉默,无所忌讳地明确表明观点。
En particulier, la question de l'éthique n'avait jamais été véritablement abordée par un rapport de l'ONU d'une manière si fondamentale.
尤其是,联合国报告从未如此彻底、无忌讳地谈道德规范问题。
Nous parlons - je ne vais pas prononcer le mot « ingérence », c'est interdit, bien entendu - de responsabilité de protéger.
我们谈到了保护责任——我没有说“干涉”一词,这个词当然是很忌讳。
Enfin, le viol marital est également un sujet tabou au Bangladesh et c'est pourquoi les pouvoirs publics n'en ont pas été saisis.
第三,在孟加拉国,丈夫强奸妻子是个忌讳的问题,因此它不是以社会问题出现的。
La plupart des Français aiment le bleu, blanc et rouge, la couleur de leurs tabous, est principalement le jaune et le vert foncé.
法国人大多喜爱蓝色、白色与红色,他们所忌讳的色彩主要是黄色与墨绿色。
Des questions auparavant taboues sont aujourd'hui à l'ordre du jour international, en particulier la santé et les droits en matière de procréation et de sexualité.
曾经为忌讳的问题,特别是性和生殖健康及权利今天列入了国际议。
Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.
德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化的一个特点,限制了对安全性生活的了解。
Que le nombre de cas soit alarmant vient peut-être du fait que l'on a davantage conscience du problème et que l'on hésite moins à en parler.
之所以会出现令人不安的难民数量,可能是因为人们更多地意识到了这一问题,而且不再忌讳谈及这一问题。
Une partie du problème est liée au regard de la société sur les enfants handicapés, et il existe encore de nombreux tabous associés au fait d'avoir un enfant handicapé.
这个问题部分与社会对残疾儿童的态度有关,以及与对有关残疾儿童的忌讳有关。
Mme Gabr demande quelles mesures sont prises pour sensibiliser la population à la question taboue de la violence familiale à la veille de l'examen du projet de loi au Parlement.
Gabr女士问政府,在准备国会审查该法案方面,正在采取什么措施来提高大众对忌讳的家庭暴力问题的认识。
Les tabous, la stigmatisation et l'isolement ne font qu'accentuer les dangers et les risques de propagation et réduire les chances de traitement pour les malades qui en ont besoin.
忌讳、轻蔑和孤立只会导致更大的危险,产生传播这一疾病的更大可能性,以及减少这些需要治疗的人接受治疗的机会。
Comme la sexualité demeure un sujet largement tabou, il est difficile de s'attaquer ouvertement à la violence sexuelle, mais des initiatives grandes et petites ont été lancées dans différentes directions.
性问题是一个普遍忌讳的问题,因此难以公开讨论性暴力问题,但是也开展了一些不同规模和重点的工作。
C'est dans ce contexte qu'au Pakistan, par exemple, des spécimens d'essences originales peuvent encore être trouvés dans de vieux cimetières musulmans en raison du tabou qui s'oppose à l'abattage de ces arbres.
所以,比如说在巴基斯坦,在古老的穆斯林教徒墓地上仍然可以找到原种树木,因为忌讳砍伐这些树。
La même mentalité exerce une influence sur les programmes scolaires consacrés à cet aspect : dans de nombreuses écoles, certaines questions telles que la sexualité et les grossesses d'adolescentes sont des sujets tabous.
同样的社会与文化模式也影响了有关这方面的课设置内容,在许多学校中,类似性行为和未成年人怀孕这样的话题是受忌讳的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。