Au total, 29 produits contraceptifs sont répertoriés et agréés dans la nomenclature nationale.
来说,在全国药典中登记并核可了29种避孕产。
Au total, 29 produits contraceptifs sont répertoriés et agréés dans la nomenclature nationale.
来说,在全国药典中登记并核可了29种避孕产。
Au total 111 Palestiniens étaient morts depuis le début des violences dont 33 enfants.
来说,自从暴力活动爆发以来,已有111巴勒斯坦人丧生;其中33人是儿童。
De manière générale, je voudrais souligner que c'est avec des réserves que nous nous sommes joints au consensus.
来说,我希望表明的是,我们加入协商一致意见是有所保留的。
Dans l'ensemble, l'étude montre que le PIB de l'Afrique serait jusqu'à 32 % plus élevé si le paludisme avait été éradiqué il y a 35 ans.
来说,研究显示,如果在35年前就消灭了疟疾,则非洲的国内生产值会提高32%。
La plupart des organismes des Nations Unies ont élaboré des politiques de rotation du personnel, mais d'une façon générale ne les ont pas appliquées systématiquement.
联合国系统的大部分组织都草了轮调政策,但来说,这些政策并未连贯一致地加以行。
Toutes ces mesures reflètent l'évolution en cours dans la gestion du secteur public où l'on s'oriente vers une série d'actions plus pointues des technologies de l'information.
来说,这些措施反应出公共部门管理转向使用一系列更先进的信息技术。
On a généralement estimé que la situation s'était soldée par une grave défaite pour les Taliban et par une victoire, au moins temporaire, pour le Front uni.
据信,从这一结果来看,来说是塔利班遭受了严重挫折,联合阵线取得了胜利,哪怕胜利是短暂的。
La gestion durable des forêts peut s'autofinancer, mais cela n'est généralement possible que si les bénéficiaires des biens et services paient un montant approprié pour les avantages qu'ils en tirent.
可持续森林管理可以自筹资金,但来说这只会出现在货物或服务的得益者按适当价格为他们得到的收益付费(或)。
À tout prendre, nous croyons que si elle est correctement appliquée par les deux parties agissant de bonne foi, la réunion d'Abuja a le potentiel de créer la confiance nécessaire pour réaliser de nouveaux progrès.
来说,我们认为,如果双方真诚地适当执行这些建议,阿布贾会议很可能为取得进一步的进展创造必要的信任。
En somme, nous estimons que la crise de l'Iraq, qui ne constitue plus une menace pour la paix et la sécurité internationales, doit être définitivement réglée sur la base de l'ensemble des décisions pertinentes du Conseil de sécurité.
来说,我们深信,伊拉克危机现在不再对国际和平与安全构成威胁,最终必须在安全理事会有关这一问题的全部现有决定基础上加以解决。
De manière plus générale, des doutes ont été émis quant au caractère réaliste des prévisions selon lesquelles la participation des grandes sociétés privées devrait contribuer dans une mesure non négligeable à la réalisation de l'objectif fixé en matière d'approvisionnement en eau dans la Déclaration du Millénaire.
来说,人们对于大型私营部门参与供水部门会对供水方面的千年发展目标作出重大贡献的期望是否现持怀疑态度。
D'une manière générale, il estime qu'un État peut prendre fait et cause pour un de ses nationaux de bonne foi contre un État tiers sans avoir à prouver l'existence d'un lien effectif avec ce national. À cet égard, il note que l'affaire Nottebohm n'envisage pas la question générale de la relation entre les États et leurs nationaux.
来说,他认为一国可受理真正的国民针对第三国提出的权利主张,无需证明与该国民之间存在有效联系;在这方面,他指出,Nottebohm一案并未论及国民与国家之间的关系这一一般性问题。
Bien que le Comité ait estimé que, d'une manière générale, les accords offraient un bon aperçu des activités proposées, il n'en a pas moins noté que les populations cibles et les objectifs et produits des projets n'étaient pas toujours définis en termes clairs et chiffrés. Il n'était donc pas toujours aisé d'évaluer dans quelle mesure les projets avaient atteint leurs objectifs.
虽然委员会认为,协议来说对有关的拟议活动作了有益的全面概述,但委员会发现,没有自始至终地用明确的量化方法列明目标受益者以及项目的确切目标与产出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。