Cette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.
这应该加以反对并纠正,以便恢复平衡。
Cette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.
这应该加以反对并纠正,以便恢复平衡。
L'ONU devrait donc redonner un élan au cycle de Doha, si l'on veut rétablir l'équilibre.
因此,若要恢复平衡,多哈回合需要联合国给予某种推动。
En conséquence, le chapitre IV du rapport contient un certain nombre de recommandations visant à rectifier ce déséquilibre.
因此,报告第四章包含了许多旨在恢复平衡的建议。
L'amendement proposé rééquilibrera le projet de résolution et le représentant de l'Égypte exhorte toutes les délégations à voter pour.
拟议修正案将使决议草案恢复平衡,他敦促所有代表团对该修正案投赞成票。
Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.
如果我们要重新恢复失去的平衡,就有必要对这种作更细致的研究。
Le Syndicat du personnel voudrait qu'un équilibre juste soit rétabli.
工作人员工会希望看到足够程度的平衡得到恢复。
Aujourd'hui, l'Iraq cherche à retrouver un équilibre en la faisant participer à tous les domaines de la vie du pays.
今天,伊拉让妇女参与国家生活各个领域,以争取恢复平衡。
Il a été déclaré que l'objectif consistant à rétablir l'équilibre de la procédure arbitrale était traité par l'alinéa c).
有的与会指出,(c)款已论及恢复仲裁程序平衡的目标。
Ces performances créent ainsi les conditions d'une légère amélioration de l'environnement favorable au rétablissement des équilibres macro économiques.
这些表现为略微改善有利于恢复宏观经济平衡的环境创造了条件。
Les ressources nécessaires à cet effet sont calculées sur la base des objectifs suivants
这些需求同联合国全球业务连续性灾难恢复战略经过了平衡,目的是建立个全球业务框架。
La croissance dans les pays en développement s'est révélée plus forte qu'on ne l'avait prévu mais la reprise était inégale.
发展中国家的增长比预期要好,但是恢复情况并不平衡。
Les mesures de justice réparatrice mettaient en général davantage les victimes sur un pied d'égalité avec les délinquants, rétablissant ainsi l'équilibre.
恢复性司法的措施有助于将受罪犯放在个更公平的位置上,从而恢复了平衡。
L'ONUDI pourrait grandement contribuer dans ce domaine et aider à redresser la situation en créant un réseau de centres de prévision technologique.
工发组织可以在这方面发挥重要作用,通过建立个技术预测中心网络帮助恢复平衡。
L'assistance économique soutenue aux pays en situation d'après conflit est indispensable pour établir les grands équilibres socioéconomiques et réaliser la sécurité humaine.
目前对冲突后局各国的经济援助至关重要,以便恢复整体社会经济平衡保证人类安全。
Alors que ses essais ont déstabilisé le climat de sécurité en Asie du Sud, ceux réalisés par le Pakistan ont rétabli l'équilibre nucléaire.
尽管邻国的核试验破坏了南亚安全环境,但巴基斯坦的试验恢复了核平衡。
Il a été souligné que les principes du droit coutumier comprennent la réciprocité, le rétablissement de l'harmonie et de l'équilibre et le règlement des conflits.
与会强调,习惯法原则包括互惠、恢复谐与平衡以及解决冲突。
Toutefois, nous étions contraints par l'impératif de légitime défense et, dans le but de rétablir l'équilibre stratégique en Asie du Sud, de démontrer notre capacité nucléaire.
然而,我们出于自卫的需要以及为了恢复南亚的战略平衡而不得不表明我们拥有核能力。
Mme Açar, notant le nombre relativement peu élevé de femmes aux postes publics et parmi les professeurs, exhorte le Gouvernement à envisager des mesures spéciales temporaires pour rétablir l'équilibre.
Açar女士指出,担任公职教授的妇女人数较少,她敦促政府考虑采取暂时性的特殊措施,以恢复平衡。
Le Groupe des États ACP souhaitait l'intensification des travaux dans le domaine de l'élaboration de règles, de façon à rétablir l'équilibre entre l'accès aux marchés et l'élaboration de règles.
非加太集团谋求深化制定规则领域中的工作,以便使市场准入规则制定恢复平衡。
Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.
虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的措施,但都是治标不治本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。