Le trésor de la paix est préférable à l'insanité de la guerre.
和平所带来惠必胜过战争疯狂。
Le trésor de la paix est préférable à l'insanité de la guerre.
和平所带来惠必胜过战争疯狂。
On ne parle jamais bien du ciel ni de sa mère.
苍天和母亲惠,怎么赞颂也不过分!
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她亲朋中再也找不到常惠。
Cependant, le dialogue ne saurait être une faveur de l'Inde.
但对话不是印度施予我惠。
Avec le temps, les faveurs sont plus de l'ordre de la séduction.
久而久之,惠便多于诱惑命令。
Par la grâce de Dieu et poussés par nos aspirations communes, nous pourrons relever ce défi.
凭着上帝惠,靠着我集体愿望,我能够面对这个挑战。
Il ne favorise pas le Pakistan.
它不是对巴基斯坦惠。
On a également supprimé le système en vertu duquel chaque année de peine purgée comptait pour deux années.
这些订正案还取消了一年徒刑算作两年惠。
L'ONU devrait assumer ce rôle en tant qu'obligation, et non pas comme une faveur faite à l'une ou l'autre des parties à un différend.
联合国应该作用当做义务来执行,而非作为对纠纷各方中某一方或多方惠。
Il faut pour cela une législation réprimant la corruption et qui place les responsables des services de l'État à l'abri de l'influence des groupes de pression.
为确保这种自由就必须立法和进行监督以防止腐败,并使政府官员不受特别利益者惠。
Le dialogue et la normalisation des relations entre les deux pays ne constitue pas une faveur que l'une des deux parties fait à l'autre ou à la communauté internationale.
实现两国对话和关系正常化,不是一国对另一国、或者对国际社惠。
Le développement de liens économiques, commerciaux et financiers normaux entre les pays répond à l'intérêt de tous et n'est en aucune manière une faveur qu'accorderait un quelconque pays aux autres.
正常经济、商业和金融交符合各国利益,并不是任何一国给予国惠。
Il est indispensable de bien superviser les procédures de recrutement appliquées par cet organisme si l'on veut dissuader les partis au pouvoir d'utiliser le recrutement de fonctionnaires pour attribuer des privilèges.
如果要防止执政党把雇用公务员作为施与党派惠一种手段,则该局就必须对征聘程序进行正当监督。
L'établissement de liens économiques, commerciaux et financiers normaux entre les pays répond donc à l'intérêt de tous et n'est en aucune manière une faveur accordée par un pays aux autres.
因此,国与国之间正常经济、商业和金融关系符合所有国家利益,而绝对不是某一国家对其国家惠。
Beaucoup de ces nominations ont suscité des critiques de plus en plus vives selon lesquelles ces nominations reposeraient trop souvent sur des liens ethniques ou de famille, l'influence des factions ou le patronage.
许多这些任命日益遭到批评,特别是有人指控说,这些任命根据家族或者族裔关系、派系和惠作出。
La loi définit aussi la pédoprostitution comme tout service sexuel fourni par un enfant en échange d'une rétribution financière ou autre, que la rétribution soit payée à l'enfant ou à quelque autre personne.
另外,本《法案》还儿童卖淫界定为儿童提供任何形式性服务“作为对资财或其酬金、惠或补偿回报”(无论酬金或补偿金是向这名儿童还是向其人支付)。
Cela est mis en évidence sans préjudice des versements à titre gracieux ou des mesures d'urgence et de secours que les États ou d'autres entités responsables pourraient par ailleurs envisager en faveur des victimes.
强调这一点不妨碍各国或其责任实体可能考虑向受害者提供惠性付款或临时费用和救助措施。
Ce principe est mis en évidence sans préjudice des versements à titre gracieux ou des mesures d'urgence et de secours que les États ou d'autres entités responsables pourraient par ailleurs envisager en faveur des victimes.
该原则强调不妨碍各国或其责任实体可能考虑向受害者提供惠性付款或临时费用和救助措施。
Grâce à la bonne gouvernance et à des mesures efficaces pour garantir la transparence et la responsabilisation, les ressources naturelles peuvent s'avérer une véritable bénédiction pour un pays et contribuer à la paix et au développement.
如果有良好治理和有效措施来确保问责制和透明度,自然资源可以成为一个国家巨大惠,可以促进和平与发展。
Les recours internes qui doivent être épuisés comprennent les recours de nature juridique « mais non les recours extrajuridiques ni les recours gracieux » ni ceux dont « le but est d'obtenir une faveur et non de faire valoir un droit ».
必须用尽当地补救办法包括法律性质补救办法,“但不包括法律以外补救办法或惠性质补救办法”,也不包括“旨在获得优惠而不是维护权利”补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。