Cette erreur ne tardera pas à porter ses fruits.
这一错误不久就会造成恶果。
Cette erreur ne tardera pas à porter ses fruits.
这一错误不久就会造成恶果。
La pollution est-elle la rançon inévitable du progrès?
污染是进步带来的不可避免的恶果吗?
Cette situation est renforcée par les stéréotypes existant dans la société.
这一状是社会上有型观念造成的恶果。
Les effets négatifs de l'accident de Tchernobyl sont toujours tangibles.
切尔诺贝利事故的恶果并没有完全消除。
Les caractéristiques de l'épidémie de tabagisme diffèrent selon les régions du monde.
在世界不同区域,烟流行的恶果各有不同。
Un seul incident peut avoir des effets durables sur l'existence de nombreuses personnes.
即使是单一事件也可能给许多人的生活带来长期恶果。
Toutefois, ce plan sinistre a été couronné de succès de manière dramatique le 6 octobre 1976.
但是这种恶的计划终于在当年10月6日酿成恶果。
La mondialisation a accentué et accéléré le processus d'urbanisation, souvent avec des conséquences négatives.
全球化加深、加快了城市化进程,而且往往产生一些恶果。
La marine des États-Unis n'ignore pas cette réalité, mais continue de bombarder, de détruire et de contaminer.
美国军明知已造成这些恶果,却继续轰炸、摧毁污染。
Ces réalités résultent naturellement de l'invasion turque et de ses sombres conséquences pour le peuple de Chypre.
当然,这些实产生于土耳其的侵略及其对塞浦路斯人民的严重恶果。
Par exemple, les jeunes et les enfants sont touchés - et souvent lésé - par les activités commerciales qui les déplacent.
例如,青年儿童往往被商业活动迫迁,蒙受恶果。
Une plus grande solidarité financière sera requise de la communauté internationale pour éviter les pires conséquences de cette crise.
国际社会必须在金融方面加强团结,以消除金融危机带来的恶果。
La consommation occasionnelle de drogues et la toxicomanie ainsi que leurs effets néfastes ont augmenté régulièrement pendant les années 90.
上个世纪的整个九十年代,尝试品及由此产生的恶果与日俱增。
Mais les conséquences de cette épidémie vont bien au-delà : il s'agit d'un handicap pour le développement et l'équilibre du continent.
但这种流行病的恶果远不止于此;它妨碍非洲大陆的发展与稳。
Une autre conséquence fâcheuse de la paralysie du système judiciaire est que les aveux donnent très rarement lieu à des allégements de peine.
司法系统瘫痪的另一个恶果是,供认后减刑的案件甚少。
Ne prétendons pas que l'occupation est à l'origine de tous les maux liés au conflit, comme l'Observateur palestinien est enclin à le faire.
我们也不要假装,这场冲突的一切恶果都可以归之于占领,就像巴勒斯坦观察员所如此一心一意地宣传的那样。
La société civile s'est également révélée être un acteur important en matière de sensibilisation aux conséquences très dangereuses de l'abus des drogues par les jeunes.
在提高对青少年恶果的认识方面,民间团体也发挥了主要作用。
Aux États-Unis, la Chambre des représentants a été saisie d'un projet de loi demandant une évaluation approfondie des conséquences médicales de l'exposition à l'uranium appauvri.
在美国众议院也提出了一项法案,授权彻底评估接触贫铀对身体造成的恶果。
Le trafic d'opiacés en provenance d'Afghanistan a des effets qui vont au-delà du simple abus de drogues, comme la corruption et le financement d'autres activités criminelles.
阿富汗阿片剂贩运引发的恶果不仅止于药物滥用,它还滋生了腐败及资助其他犯罪活动等问题。
Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.
我将永远不会忘记甘地的宝贵教诲:如果暴力似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也是短暂的,而暴力产生的恶果却会长期存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。