L'ONU n'a absolument rien fait au sujet du groupe maléfique qui se rassemblait à Goma.
联合国对集结在戈马恶棍未采取任何行动。
L'ONU n'a absolument rien fait au sujet du groupe maléfique qui se rassemblait à Goma.
联合国对集结在戈马恶棍未采取任何行动。
Comme ils volent parfois pour survivre, on a tendance à leur faire une mauvaise réputation.
特别由于他有时为了生存而做小偷,往往当作恶棍。
Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiéd d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile.
她觉得自己淹没在这些正直恶棍轻蔑里;他先是把他当作牺牲品,然后又想抛弃一件肮脏无用东西似把她抛掉。
En fait, cela ressemble à de la diplomatie de bandits, que leur insolence et leur arrogance pousse à devenir des occupants et des colonialistes.
事实,这可以算是恶棍外交,这些恶棍傲慢无礼驱使他成为占领者和殖民者。
Certes, 32 personnes ont perdu la vie, ce qui est regrettable, mais il s'agissait de pillards et de voyous qui s'étaient mis à détruire les biens privés et publics, dont des établissements d'enseignement.
令遗憾是,有32个死亡,但这些都是一些抢劫犯和恶棍,他专门毁坏私和公共财产,包括教育机构。
Lorsqu'on est au Darfour, il est frappant de constater que tout voyou de la région qui dispose d'un peu d'argent peut acheter une camionnette, des grenades à tube et des fusils Kalashnikov et créer une milice.
在达尔富尔感到十分震惊是,任何有钱地方恶棍可买一辆小卡车、一些火箭榴弹以及卡拉什尼科夫冲锋枪,摇身一变成为民兵。
Faute d'une égalité des chances et d'une participation véritable au fonctionnement des gouvernements et des organisations internationales, il y a plus de chance pour qu'ils deviennent des hooligans ou des militants violents que des citoyens responsables.
如果缺乏平等机会,不能有意义地参与政府和国组织工作,他很可能成为街头恶棍或具有暴力倾向激进分子,而不是负责任公民。
Y a-t-il dans la Charte des Nations Unies quelque chose qui autoriserait le Secrétariat de l'ONU à se substituer à deux États hors-la-loi pour attenter à la souveraineté de l'Iraq, membre fondateur de l'ONU, et voler son argent?
难道联合国宪章有这样规定,容许联合国秘书处代两个恶棍国家行事,以贬低联合国创始会员国之一伊拉克主权及偷窃它金钱?
En fait, l'Observateur palestinien est indigné que le Conseil de sécurité n'accepte pas entièrement la façon manichéenne dont les Palestiniens dépeignent le conflit - bourreau d'une part et victimes de l'autre - plutôt que comme impliquant deux peuples, ayant chacun des droits et des responsabilités.
实,勒斯坦观察员之所以恼羞成怒是因为安全理事会不愿意全盘接受勒斯坦在描述冲突时,不是黑就是白,不是受害者就是恶棍,不把它视作一场牵涉各自拥有自身权利和责任两个民族冲突。
La pauvreté, par exemple, est une bombe à retardement prête à exploser à la moindre provocation - et il y a beaucoup de provocateurs : des terroristes, des barons de la drogue, des contrebandiers et des voyous qui vendent du rêve aux pauvres et les mènent doucement vers la catastrophe.
例如,贫困是一个定时炸弹,只要稍微受到挑衅就会爆炸——现在有着大量破坏分子、恐怖分子、毒枭、走私者和恶棍向穷灌输梦想,把穷骗入灾难之中。
Victimes d'actes d'intimidation, de pressions et de menaces, les jurés avaient passé sept mois dans une salle emplie des mêmes malfaiteurs qui, relayés par les médias locaux, avaient enlevé un enfant, défié le Gouvernement et les lois, et menacé d'incendier la ville, et qui exigeaient du Tribunal la plus lourde condamnation pour Gerardo.
陪审员在一个挤满了恶棍房间中呆了七个月,饱受恐吓、压力和威胁,他通过当地媒体看到这些恶棍如何绑架一名男童,挑战政府和法律,威胁火烧城市,听到他要求法庭给与Gerardo最重惩罚。
Il n'est pas étonnant que l'Afghanistan n'ait pas pu surmonter sa dépendance par rapport aux revenus provenant de la drogue, étant donné l'affinité naturelle existant entre le trafic de drogues et l'idéologie immorale, fondée sur la guerre et la terreur, qui a directement contribué au nettoyage ethnique et sectaire pratiqué dans le pays.
阿富汗未曾能克服其对大麻品收入依赖毫不足怪,因为在毒品贩运和恶棍战争与恐怖思想体系之间有着千丝万缕联系,这直接导致该国种族和宗派大洗劫。
D'après ceux qui ont suggéré ces modifications, une résolution qui reconnaîtrait la souffrance des enfants israéliens serait en contradiction avec leur point de vue, à savoir que les Israéliens sont toujours coupables et jamais victimes, qu'ils ont des responsabilités et aucun droit et que les Palestiniens ont des droits mais pas de responsabilités.
从提出修改那些观点看,一个明确承认以色列儿童痛苦遭遇决议,无异于反驳了他一直极力宣传观点,那就是以色列始终是恶棍而决不是受害者,以色列有责任但无权利,而勒斯坦有权利但无责任。
J'ai lancé un appel au Gouvernement indonésien pour qu'il nous aide à tracer d'urgence cette distinction entre les représentants autonomistes, qui sont de bonne foi, et les hommes de main, tels que Eurico Guterres, qui devrait être incarcéré plutôt qu'invité à participer à des réunions avec de hauts fonctionnaires indonésiens, comme c'était le cas à Denpassar le 14 septembre.
我已呼吁印度尼西亚政府紧急帮助我明确地区分本意良好赞成自治代表和象欧里科·古特雷斯这样恶棍,这些应该关进监狱,而不是受邀出席与高级印度尼西亚官员会议,象9月14日在登萨那样。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。