Voyez le poulet que j’ai reçu.
看收到这份书。
Voyez le poulet que j’ai reçu.
看收到这份书。
Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,书中精神伴侣就被称为“Valentin”。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是书绵绵,这是很久前事。
Pourtant, souvenons-nous que "Saint-Valentin" n'a pas toujours signifié "cadeaux" ou restaurant hors de prix, mais plutôt amour plus fort que la mort, lettres d'amour et billets doux.
然而,忆中人节并不总是“礼物”或者高级餐厅代名词,却往往是“死生契阔”和书。
L'État présentant la demande devra communiquer au Comité le nom de la personne décédée inscrite sur la Liste en l'accompagnant d'un mémoire motivant la demande de radiation.
提出要求国家应当把名单上已死亡者姓名连同解释除名要求书送交委员会。
Afin de renforcer le droit de l'enfant à l'éducation, le Service du procureur a émis près de 2 000 ordonnances et recours, et engagé des procédures pour plus de 1 300 actes illégaux.
为了强化儿童受教育权利,检察官颁发了将近2,000份命令和书,并对1,300多项非法行为提出质疑。
Les jeunes amants ont donné les lettres d’amour à leur bien-aimé en les insérant discrètement dans des livres qu’ils se sont échangés ;ils aimaient se promener dans la forêt et chanter des vers.
年轻人把书偷偷藏在互相交换书中,喜欢在树林里散散步,吟吟诗。
Cette étude a permis au Département d'élaborer un cahier de doléance en direction du gouvernement pour l'application effective des droits reconnus aux femmes en République de Guinée et la révision du Code civil en ses dispositions relatives aux droits de la femme dans le mariage.
同时,通过该研究,社会事务部制定了提交给政府书,请求在几内亚共和国内更有效地实现妇女权利,并且修改《民法》中关于婚姻中妇女权利条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。