L'Union européenne est déçue des résultats des consultations.
欧洲联盟磋商结果到失望。
L'Union européenne est déçue des résultats des consultations.
欧洲联盟磋商结果到失望。
Nous sommes donc déçus que ce ne soit pas le cas.
因此,未能成功到失望。
Cependant, nous sommes très souvent déçus par la réalité sur le terrain.
然而,经常现实到失望。
Malgré cela, un sentiment de désillusion règne parmi les rescapés.
尽管这样,幸存者仍然到失望。
Par conséquent, l'opposition considère que le Royaume-Uni a manqué à ses obligations.
反党因此联合王国到失望。
Nous sommes déçus du peu de progrès accomplis dans l'application du programme de réforme.
执行改革议程进展甚微到失望。
Les attaques contre des civils, de part et d'autre, nous laissent consternés.
双方平民的袭击使到失望。
Nous avons été déçus de voir qu'aucun accord n'a pu être possible.
这些努力最后没有达成一致到失望。
Toutefois, nous sommes déçus de la manière dont se déroulent les procès.
但是,进行审判的方式到失望。
Ainsi, un sentiment de pessimisme se fait jour et l'avenir apparaît bien sombre.
因此,人逐步到失望,未来显得暗。
Je suis déçu qu'aucun réel progrès n'ait été accompli.
到失望的是,没有取得真正进展。
En ce qui concerne les contacts entre les deux parties, la situation demeure décevante.
在双方接触方面,情况仍然令人到失望。
Nous regrettons que le TICE ne soit toujours pas entré en vigueur.
到失望的是:该条约尚未正式生效。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他没有工作可做,他将会到失望。
Les Afghans et les Afghanes ont connu d'immenses souffrances et d'innombrables déceptions.
阿富汗人遭受了许多痛苦,他经常到失望。
Nous regrettons les maigres progrès réalisés cette année à la Conférence du désarmement.
裁军谈判会议今年进展甚微到失望。
Mme Argueta se dit elle aussi frustrée par l'absence de femmes ambassadeurs.
她还外交事务方面缺少女大使到失望。
Cependant, l'UE reste déçue par les faibles nombres de retours.
然而,欧盟仍然返回人数不多的情况到失望。
Trop souvent, les personnes touchées par la pauvreté et les conflits sont des laissés-pour-compte.
太多时候,受到贫困和冲突影响的人到失望。
Ma délégation est déçue par les faits récemment survenus dans d'autres domaines du désarmement.
国代表团一些其他裁军领域的发展到失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。