Tous les articles sont remboursables au titre du matériel majeur.
所有物项的费用均在主要设备项下偿还。
Tous les articles sont remboursables au titre du matériel majeur.
所有物项的费用均在主要设备项下偿还。
Des forces lourdement armées procèdent à des expulsions, démolissant les habitations et détruisant les biens.
全副武装的部队实施强迫迁离,拆除房屋与所有物。
Le camp aurait été pillé et les effets personnels de personnes déplacées auraient été volés.
据报道,营地遭到抢掠,国内流离失所者的所有物被抢走。
Les expulsions forcées entraînent des déplacements, la perte des moyens de subsistance, des biens et des effets personnels, de même que des atteintes physiques et psychologiques.
强迫搬迁造成受影响者流离失所、失去生计、财产所有物、心受到伤害。
Une fois ce travail achevé, la Direction générale des douanes sera chargée de vérifier que chaque agent ou équipement inscrit sur la liste est dûment autorisé.
一旦这项工作完成,海关总署应核查清单内的所有物剂或设备是否经过批准。
Par ailleurs, des matériaux de construction d'abris et des articles ménagers sont nécessaires à cause de la destruction de logements et d'articles ménagers dans certaines zones.
此外,一些地区的家园家中所有物均已遭,所以需要提供建房材料家居用品。
La femme est totalement libre de gérer ses avoirs financiers et autres biens, de conclure des contrats, de contracter des prêts et d'effectuer tous autres actes juridiques ou opérations financières.
在缔结合同、获得贷款从事其他法交易金融交易时,妇女完全有自由管理自己的资产所有物。
La femme majeure est habilitée à gérer ses biens financiers et autres et ses affaires personnelles sans qu'aucune condition ni restriction ne vienne affecter sa capacité juridique à cet égard.
她还能管理自己的财产所有物,及其个事务,不得对其法律行为能力强加限制、限或设置障碍。
Le règlement interdit la fourniture, la vente ou le transfert de tous les articles, biens, équipements, matières et technologies visés dans les résolutions et l'acquisition de ces articles auprès de l'Iran.
该条例载列禁止供应、出售或转让决议所规的所有物项、材料、设备、货品技术并禁止从伊朗购买此类物项的规。
Avant et après l'exercice par le peuple sahraoui de son droit à l'autodétermination, il fallait garantir une sécurité complète, y compris la protection physique des personnes, de leurs biens et de leurs propriétés.
在撒哈拉民行使自决权的前后期间,必须全面确保安全,包括保、其财产所有物。
D'après l'annexe 1, sont soumis aux interdictions de l'article 1, alinéa 2, de l'ordonnance tous les biens contrôlés par le Régime de contrôle de la technologie des missiles (MTCR), par le Groupe des pays fournisseurs nucléaires (NSG) et par le Groupe d'Australie (AG).
根据附件1,受导弹及导弹技术管制制度、核供应国集团澳大利亚集团管制的所有物项,都为法令第1条第2款所禁止。
Les 100 dollars à titre d'assistance à chaque rapatrié fournis par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ne suffisent pas, dans la mesure où une grande partie de cette somme est affectée au transport d'effets personnels.
联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处,给每一个难民发100美元援助是不够的,因此这笔钱有一大部分花在个所有物的运输上。
De nouveaux arrivants ont déclaré que non seulement les familles étaient divisées (séparation entre hommes et femmes, jeunes femmes et fillettes et personnes âgées), mais que tous leurs biens et autres possessions étaient pillés et leurs habitations et leurs champs brûlés.
新抵达者报导说,不单家庭被拆散(男与妇女,年轻妇女儿童与年长者),而且所有他们的财产所有物都被掠夺一空,房屋农作物被焚。
5 L'État partie avance également que son enquête a montré que les accusations portées contre le Directeur de la prison étaient fausses : il n'avait absolument pas donné l'ordre de prendre tous les effets personnels de l'auteur et de les brûler.
5 缔约国进一步表示,调查表明,针对监狱长的指控是没有根据的:“没有指示清除或烧[提交的]所有物。
Le Service des douanes a renforcé l'ensemble des contrôles visant le commerce frontalier, de manière à empêcher la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, vers l'Iran de tous les articles, matières, matériels, marchandises et technologies visés dans les résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007).
海关署加强了对跨境物资流动的全面管制,以防止直接或间接向伊朗提供销售或转让第1737(2006)号第1747(2007)号决议规的所有物项、材料、设备、货物技术。
Détention d'objets pouvant servir à des fins terroristes : la détention d'un article dont il y a des raisons suffisantes de suspecter qu'il est destiné à servir à des fins liées à l'incitation au terrorisme ou à la préparation ou la perpétration d'un acte de terrorisme constitue une infraction.
出于恐怖目的的所有物:拥有一件物品的情形足以使怀疑所拥有的物品是为了与实施、筹备或煽动恐怖行为有关的目的是犯罪行为。
Les listes de contrôle prévues par les lois sur le contrôle des exportations de produits nucléaires, et le contrôle des exportations de produits nucléaires à double usage et de technologies connexes englobent l'ensemble des produits et des technologies recensés par le Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires.
在控制范围方面,中国的《核出口管制清单》《核两用品及其相关技术出口管制清单》涵盖了桑戈委员会核供应国集团控制清单中所有物项技术。
Le Département des douanes a renforcé l'ensemble des contrôles visant le commerce frontalier et plus particulièrement les transferts de fonds, de manière à empêcher la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, vers l'Iran de tous les articles, matières, matériels, marchandises et technologies visés dans les résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007).
海关署还加强了对越界货物运输资金转移的全面控制,以防止向伊朗直接或间接供应、销售或转让第1737(2006)号第1747(2007)号决议规的所有物项、材料、设备、货物技术。
L'article 153 du Code pénal dispose notamment que «quiconque endommage le bâtiment, le bâtiment annexe (ou toute structure placée sur ce bâtiment) d'un lieu de culte, ou des biens mobiliers se trouvant à l'intérieur, ou toute structure protégeant un cimetière, en détruisant, en abîmant ou en disloquant l'ouvrage en question, est passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée d'un à quatre ans».
刑法典第153条作出某种规,“任何,凡以坏、损害或击碎之方式损坏礼拜场所的建筑物、相关联的建筑物(或此种建筑物上的结构),或其中可移动所有物,或有保墓地之效用的结构者,应处以一至四年的监禁”。
Agissant sous la supervision du Groupe de la lutte antimines de la MINUNEP, l'entreprise ArmorGroup chargée de contrôler les opérations d'entreposage des engins explosifs artisanaux s'est rendue dans les sept principaux sites de cantonnement. Elle y a procédé à l'inventaire intégral des articles entreposés, qui ont été classés dans la catégorie 1 (stockage dangereux) ou la catégorie 2 (stockage sans risque).
在联尼特派团排雷行动股的监督下,承包监督简易爆炸装置储存过程的公司 ArmorGroup访问了所有7个主要屯驻点,并全面清点了所有存放物品并将所有物项按不能安全贮存(1类)或能安全贮存(2类)分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。