Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲的道路上存在的障碍必须扫除。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲的道路上存在的障碍必须扫除。
Néanmoins, il existe encore des obstacles que l'on devra lever si l'on veut améliorer le statut juridique de la femme.
如果想要改善妇女的法律地位,就应该扫除这些障碍。
La réussite de ce recensement lève un important obstacle à l'appui des donateurs à la réforme du secteur de la sécurité.
顺利完成普查后,捐助者向安全部门改革提供支助的一个重大障碍被扫除。
Nous appelons donc toutes les parties à œuvrer ensemble dans un esprit constructif en Bosnie-Herzégovine pour surmonter dès que possible les obstacles restants.
因此,我们呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那各方以建设性方式共同努力,以便尽早扫除剩余障碍。
Une solution consistera à éliminer les obstacles pour ceux qui sont disposés à travailler au-delà de l'âge officiel de la retraite et capables de le faire.
办法之一是,未超过法定退休年龄,但愿意并且有能力工作的雇员扫除障碍。
La libéralisation financière devait faire tomber les barrières qui séparaient les pays et susciter un afflux de capitaux des pays riches vers les pays pauvres.
预计金融自由化会扫除各国之间的障碍,并使资金从资本充足的国流向资本不足的国。
Toutefois, les pays développés devraient aider les pays en développement à éliminer les obstacles qui les empêchent d'assurer de manière adéquate la fourniture de biens collectifs essentiels.
但是,发达国应当协助发展中国扫除障碍,使这些国能够对提供基本公益作出充分贡献。
L'élimination des garanties a levé un des principaux obstacles à l'accès des femmes aux crédits et leur a ouvert de nouveaux horizons pour leur intégration économique.
担保为妇女获得信贷扫除了重要障碍,并为妇女融入经济进程开辟了崭新前景。
Cette loi a pour objet d'améliorer la situation des femmes, de faire de l'égalité des chances une obligation de la société dans son ensemble et d'éliminer les obstacles à l'égalité.
该法的立法宗旨是提高妇女地位,将机会平等确立为整个社会的一项义务,为实现平等扫除障碍。
Les gouvernements devraient reréglementer les marchés de manière à ce qu'ils favorisent le développement durable et éliminer les barrières commerciales faisant obstacle à une stratégie énergétique viable pour tous.
各国政府应当再调节市场,使它们支持可持续发展,而且应当扫除市场障碍以保障未来人人能获得可持续能源。
La voie vers un allégement total de la dette avait été tracée avec la proposition du G-8 d'annuler 100 % de la dette de quelques-uns des pays les plus pauvres du monde.
随着八国集团提议界上一些最穷国的100%的债务,那么进行彻底的债务减免的道路已经扫除了任何障碍。
Cet engagement, qui vise aussi des questions relatives à la documentation, aux finances et à la coopération policière, fait disparaître les obstacles à l'adoption d'une législation de l'Union européenne, qui était paralysée jusque-là.
这项安排还包括证件、财政和警方合作的问题,为通过欧洲联盟搁置的立法扫除障碍。
Il est vrai aussi que plusieurs obstacles doivent être levés avant de pouvoir réaliser une paix durable et établir une base solide pour le développement à long terme de la République centrafricaine.
同样确实的是,必须扫除若干障碍,我们才能实现持久和平,并为中非共和国的长期发展奠定坚实的基础。
Il faut au contraire que la communauté internationale réaffirme son adhésion aux travaux du Tribunal et s'emploie à combattre l'impunité en matière de violations du droit international humanitaire en levant ces obstacles.
国际社会必须重申他们对本庭工作的承诺,重申根除违犯人道主义法有罪不罚情况的决心,为本庭扫除上述障碍。
Cet arrangement, qui visait aussi les questions relatives à la documentation et à la coopération policière, a fait disparaître les obstacles à l'adoption de certains textes réglementaires de l'Union européenne, qui étaient paralysés jusque-là.
这项安排还包括证件和警方合作的问题,为通过被搁置的某些欧洲联盟立法扫除障碍。
L'élimination des obstacles administratifs, notamment en ce qui concerne la question des autorisations de vol de la MONUC facilitera le processus visant à permettre à la MONUC de s'acquitter efficacement de sa tâche.
扫除行政障碍——比如,围绕发出联刚特派团飞行许可的障碍——将促进确保联刚特派团能够有效工作的进程。
Quelques progrès ont été faits sur la voie de l'application de l'Accord, notamment la résolution du problème de l'éligibilité à la présidence, qui constituait un obstacle majeur à la tenue d'élections libres et crédibles.
《比勒陀利亚协定》的执行工作得了某些进展。 令人瞩目的是,总统资格问题的解决为举行具有公信力的公开选举扫除了一大障碍。
De supprimer les obstacles rencontrés par les femmes, y compris les femmes migrantes et autres femmes marginalisées, et de promouvoir leurs chances en matière d'accès et de participation aux prises de décisions économiques à tous les niveaux.
扫除障碍,促进妇女、包括移徙妇女和其他受边缘化妇女了解和参加各级经济决策的机会。
La stratégie de lutte contre la pauvreté vise à améliorer l'instruction, la santé et le logement des gens du voyage et à écarter ce qui fait obstacle à leur participation à l'économie nationale et à la vie sociale.
除贫战略致力于提高游牧者的教育、卫生和住房服务的条件,为她们参与国经济和社会生活扫除障碍。
Le Comité appelle l'État partie à supprimer tous les obstacles qui peuvent empêcher les femmes de saisir les tribunaux à tous les niveaux, et recommande qu'une assistance judiciaire soit accessible aux victimes des zones urbaines et rurales.
委员会请缔约国扫除各种障碍,使妇女能够诉诸各级司法手段,并建议在城市和农村地区都向受害者提供法律援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。