Équiper en matériels techniques des structures chargées de la lutte contre le terrorisme.
责打击恐怖主义的机构提供技术装备。
Équiper en matériels techniques des structures chargées de la lutte contre le terrorisme.
责打击恐怖主义的机构提供技术装备。
Une technologie de pointe et des équipements d'Al-Qaida à créer de haute qualité galvanisé marque a fourni une garantie puissante.
领先的技术装备,为打造凯达优质镀锌品牌提供了强有力的保障。
La société dispose de l'équipement technologique sophistiqué et fort développement de la technologie ont la capacité d'améliorer la qualité des moyens de détection.
公司拥有精良的技术装备和雄厚的技术开能力具备完善的质量检测手段。
Ils peuvent ainsi, par exemple, observer légalement à l'aide d'un dispositif technique quelconque toute personne se trouvant dans un lieu accessible au public.
例如,他们可利用任何技术装备,对公众出入场所的任何人进行侦察。
Par « véhicules techniques », on entend des véhicules utilitaires transformés (habituellement des 4 x 4 et des camions) sur lesquels on a monté des armes lourdes.
技术装备是指经改装,装有重武器的车辆(通常是越野车和卡车)。
Améliorer le fonctionnement des services féminins provinciaux, particulièrement en facilitant l'accès à l'information et sa diffusion, en envoyant de la documentation aux provinces.
提高省级地区妇女问题机构的行动效率,特别是通过各省提供技术装备,为获取信息及其传播创造便利条件。
L'équipement, déclaré comme étant de l'équipement technique, a été transporté à bord du vaisseau panaméen Kuraka et le port de déchargement indiqué était Lomé.
这批标为“技术装备”的装备由巴拿马的“Kuraka”号货船运送,所示卸货港为洛美。
La société a de fortes capacités de développement de produits, de technologies avancées de production et de l'équipement, un mécanisme souple de marché de fonctionner.
公司具有较强的产品研能力、先进的生产技术装备、灵活的市场经营机制。
Des efforts sont déployés pour fournir un équipement technique permettant la modernisation des systèmes et garantissant la couverture de la RTI sur l'ensemble du pays.
目前正努力采购技术装备,更新各种系统并确保科特迪瓦广播电视台的报导涵盖整个国家。
En outre, la crise économique que traverse le pays n'a pas permis de doter la Cellule de nouvelles ressources technologiques et humaines pendant trois exercices consécutifs.
此外,玻利维亚陷入经济危机,致使金融调查组未能在往三个行政周期获得新的技术装备和人力资源。
Avant même le déploiement de la MINUL, les États-Unis ont fourni une assistance matérielle et technique à la CEDEAO pour un montant de 26 millions de dollars.
还在部署联合国特派团之前,美国提供了约2 600万美元的物资技术帮助和技术装备,支持西利特派团。
Avec l'excellent produit équipe de recherche et développement, un bon contrôle de la leader sur le marché des technologies de production et de l'équipement et une chaîne d'approvisionnement efficace.
拥有优良的产品研究开队伍,良好的市场控制能力和领先的生产技术装备和高效率的供应配套链。
Ici, parmi les immeubles ultramodernes luisants équipés des dernières techniques, le siège des Nations Unies est une antiquité qui n'a même pas de système automatique d'extinction d'incendie à partir du quatrième étage.
联合国总部耸立于最新技术装备的超现代建筑群之中,它本身却是座四甚至不具备喷水消防系统的古董。
Nous exhortons le Conseil à agir sans plus tarder pour assurer la protection nécessaire aux enfants du peuple palestinien sans défense, écrasé tous les jours par les chars et les bulldozers israéliens, ciblé par une aviation moderne, équipée de matériel technologique américain de pointe.
我们敦促安理会立即采取行动,为无力自卫的巴勒斯坦人民的儿童提供必要的保护,他们每天遭受色列坦克和推土机镇压,受到有最先进美国技术装备的现代飞机袭击。
La sécurité du travail est en cours d'incorporation dans la planification économique et le système d'évaluation des objectifs; dans le même temps des mécanismes administratifs solides sont mis en place aux fins de l'encadrement et de la coordination de groupes de travail chargés d'examiner la question.
继续抓好“三件大事”(安全监管体系和工作机制建设、法制建设、队伍建设),加快“六个支撑体系”(安全生产法律、信息、技术装备、宣传教育、培训和矿山应急救援体系)建设,努力构建政府统一领导、部门依法监管、企业全面责、社会监督支持的安全生产工作新格局。
La décision du Cabinet des ministres sur les mesures visant à améliorer l'équipement technique du secteur de la santé publique a permis de fournir le matériel le plus moderne au Centre de soins périnatals de Tachkent, au Centre de réadaptation de Goulistan (province de Syr-Daria) et au dispensaire d'obstétrique de Nourat (province de Navoï).
根据内阁部长内阁《关于改善保健领域技术装备的措施》的决定决议,用价值720万美元的现代化设备装备塔什干助产中心、苏尔汉州古利斯坦复健康复中心和纳沃伊州努拉特市助产院。
En ce qui concerne le programme de lutte contre les stupéfiants, l'ONUDC préconisera en matière de répression une démarche fondée sur le travail de renseignement, fournira le matériel technique pour appuyer les opérations, initiera les agents aux procédures correspondant aux meilleures pratiques, et favorisera l'utilisation de techniques de détection et d'interception modernes et spécifiques.
关于缉毒执法方案,毒品和犯罪问题办事处将促进情报先行的执法方法,提供支持行动的技术装备,对工作人员进行最佳做法程序方面的培训,并促进采取专门和现代的侦查和缉毒手段。
L'absence de réaction et de coopération des homologues étrangers (selon l'Espagne, la Turquie et le Zimbabwe), l'absence de ressources pour entreprendre l'opération (selon le Kirghizistan, les Philippines et le Zimbabwe), le manque de matériel technique et de savoir-faire (selon le Myanmar) et des problèmes de communication (selon le Zimbabwe) comptaient parmi les difficultés rencontrées.
遇到的困难包括缺乏外国方面的回应和合作(西班牙、土耳其和津巴布韦报告)、缺乏采取行动的资源(菲律宾、吉尔吉斯斯坦和津巴布韦报告)、缺乏技术装备和专门知识(缅甸报告)及缺少沟通(津巴布韦报告)。
À cet égard, le Maroc juge utile de mentionner le besoin ressenti par les services de lutte contre la criminalité des pays du sud de la Méditerranée d'une mise à niveau en terme de formation des personnels et de fourniture en équipements technologiques afin de relever les nouveaux défis posés par le terrorisme et la criminalité transnationale organisée.
在这方面,摩洛哥认为应指出,地中海南岸国家打击犯罪部门感到需要对人员进行培训和更新技术装备,应对恐怖主义和跨国有组织犯罪带来的新挑战。
La prise en otage par les combattants tchétchènes à Moscou le mois dernier de près de 1000 personnes originaires d'une vingtaine de pays a montré encore une fois que le terrorisme international dispose non seulement d'une base financière importante mais aussi d'un soutien technique, d'une bonne organisation et qu'il puise, malheureusement, dans plusieurs États son appui et des sources de financement pour perpétrer ses actions inhumaines.
车臣士兵个月在莫斯科劫持来自20多个国家的将近1 000名人质的情况再次证明,国际恐怖主义不仅具有强大的财政基础,而且也有着非常精良的技术装备、组织完善,并且不幸在几个国家也获得对其非人道行为的支持和资助。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎我们指正。