2.C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种骗人的把。
3.Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊这儿也演出一场大把。
4.Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同样的把。
5.C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同打击这一罪恶的把。
6.Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,许他脚踩两条船的把已招人怀疑。
7.À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,这一类政治把只能产生适得其反的效。
8.Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
程必须迅速行,要装模作样,耍把空话。
9.Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
这就意味着发动战争,这正是这场把的主要目的。
10.Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的把,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。
11.Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和负责任的把。
12.Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
这个小小的把保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
13.L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把。
14.Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
这种邪恶的把过去没有奏效,今后也会奏效。
15.Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过否决应根据其是非曲直而非程序上的把。
16.Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
17.On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉法和法律上的把变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
18.Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把的一部分。
19.Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把,这实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。
20.Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.