Sa joie lui échappe.
他抑止不住内心的喜悦。
Sa joie lui échappe.
他抑止不住内心的喜悦。
Il s'est félicité des initiatives prises par d'autres organismes internationaux, régionaux et sous-régionaux pour enrayer la cybercriminalité.
工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。
Les licences libres sont conçues pour empêcher ou décourager la transformation d'un logiciel libre en un logiciel exclusif.
自由和开放式许可证的设计为的是阻止或抑止将自由和开放源码软件变成专有软件。
La promotion des technologies à grande échelle, qu'il s'agisse d'énergie nucléaire, de bioénergie ou d'énergie hydroélectrique, devrait être découragée.
应当抑止提倡大型技术,不论是核、大型生物和大型水力发电技术。
Contenir les pressions inflationnistes sans décourager la croissance, c'est ce à quoi s'emploient de plus en plus les banques centrales.
在不影响增长的情况下抑止通涨压力已经日益为各个中央银行所关注。
Leurs efforts n'aboutiront que si, parallèlement, les pays consommateurs mettent en oeuvre des politiques efficaces susceptibles de juguler la demande.
它们的努力只有在毒品消费国同时执行抑止需求的有效政策的情况下效。
L'optimisme que peut inspirer l'avenir des tribunaux doit cependant être tempéré compte tenu de leur manque persistent de discipline budgétaire.
然而,由于不遇到挫折,全面算纪律,从而抑止了人们对法庭的未来所抱的乐观情绪,不少会员国反复要求加强对算的控制,这是算编制和最大限度地利用现有资源的一种积极主动的做法。
J'suis certain qu'il n'y a jamais d'éternité dans le monde, tant dis que je peux pas m'empêcher de souhaiter qu'il y en ait.
我坚信世间从无永恒。但我还是不可抑止去地希冀会有。
Ce processus de « financiarisation » a, à son tour, aidé à borner la visée de la politique macroéconomique à la lutte contre le risque inflationniste.
这一“金融化”的进程反过来又帮助宏观经济政策坚定不移地将重点单一地放在抑止通胀威胁上。
Certes, des efforts complémentaires seront encore nécessaire pour mettre en place un plan d'action destiné à maîtriser la prolifération et l'emploi illicite de ces armes.
当然,仍需进一步努力来制定抑止扩散和非法使用的行动计划。
Plusieurs options sont concevables pour atténuer le caractère procyclique des flux de capitaux, fournir des ressources anticycliques, et ainsi aider à créer une conjoncture plus favorable à la croissance durable.
有一些选择办法来抑止顺周期资本流动,提供反周期融资,从而帮助创造更好的环境,促进可持续增长。
En dehors de ses politiques de recrutement actives déjà mentionnées, la Mission s'efforce de ralentir la rotation trop rapide du personnel en améliorant les conditions de vie et de travail sur le terrain.
除继续执行上文提到的积极征聘政策外,特派团正在努力改善外地工作人员的生活和工作条件,以抑止工作人员更替。
Relativement peu de femmes entrent dans ce domaine et la plupart de celles qui le font apprennent vite à atténuer et à masquer leur féminité pour se faire respecter par leurs collègues masculins.
相对来说很少有妇女进入这一领域,而进入这一领域的大多数妇女则很快学会抑止并掩饰其女性的一面,以试图赢得男性同事的尊重。
À cause de la faiblesse de la croissance et de contraintes budgétaires qui se resserrent, le taux actuel d'expansion de l'emploi public ne permet pas d'absorber le grand nombre de jeunes qui cherchent un emploi.
由于增长率低,财政限制增加,目前公共部门增加就业率不抑止大量新人进入劳动力市场。
Si d'aucuns considèrent que cette notion est au cœur même des disciplines dignes de ce nom, d'autres estiment qu'elle est une contrainte excessive qui pèse sur le pouvoir discrétionnaire des gouvernements en matière de réglementation.
虽然有些人把这个概念视作有意义的纪律的要害,但其他人认为它过分抑止了政府的斟酌监管权。
Néanmoins, les efforts régionaux visant à resserrer la coopération financière ne devraient pas se substituer aux efforts multilatéraux visant à renforcer le système financier international et à accroître sa cohérence avec le système commercial international.
然而,加强金融合作的区域努力,不应抑止了加强国际金融体系的多边努力以及该体系与国际贸易体系的协调。
Cependant, les mesures prises sur un plan multilatéral ou unilatéral pour contrer ce phénomène pourraient éventuellement induire à moyen terme des contraintes sur les capacités de production et entraîner des coûts de restructuration pour les pays en développement.
然而,多边或单边采取的应对措施有可对国家的生产可性产生中期抑止作用,并对发展中国家带来调整费用。
Cela dit, il ne faut pas en rester là: si les règles existantes du droit international humanitaire sont assez précises et complètes pour qu'il soit possible de juguler le problème, il demeure qu'elles pourraient être mieux appliquées, ainsi qu'il ressort du rapport établi par le professeur McCormack.
尽管如此,仍应做更多的工作:尽管现行国际人道主义法规则明确而全面,足以抑止问题,事实却如麦科马克教授编写的报告所表示的,应可更好地落实这些规则。
L'Instance permanente fait sienne l'une des principales conclusions du rapport Stern, selon laquelle il est moins coûteux de prendre immédiatement des mesures strictes pour limiter les émissions de gaz à effet de serre que de s'employer à s'adapter aux modifications généralisées qu'un changement climatique incontrôlé entraînerait à l'avenir.
常设论坛同意斯特恩报告的一项主要结论,即现在立即采取措施抑止温室气体排放的费用,会低于试图适应不加控制的气候变化今后引发的普遍变化的需要费用。
Nous souscrivons à l'argument principal du rapport Stern sur l'économie des changements climatiques, selon lequel le fait de prendre des mesures de réduction des gaz à effet de serre fermes et immédiates serait moins coûteux que de tenter de s'adapter aux changements considérables qu'une évolution climatique incontrôlée va entraîner à l'avenir.
我们同意斯特恩报告的主要论点,现在立即采取措施抑止温室气体排放所需成本,要低于设法适应无抑制的气候变化引起的普遍变化在今后造成的成本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。