Il a constaté que des pauvres sont incités à commettre des actes terroristes au moyen de promesses d'argent.
乌干达发现,穷人在得到关于金钱的许诺之后,容易被拉拢去参加动。
Il a constaté que des pauvres sont incités à commettre des actes terroristes au moyen de promesses d'argent.
乌干达发现,穷人在得到关于金钱的许诺之后,容易被拉拢去参加动。
Le pouvoir de commandants moins dominants découle souvent des relations et des réseaux qu'ils établissent avec certains éléments armés.
权势较小的指挥官是通过与若干武装力量拉拢和联网来获取权力。
Les craintes que l'élément politique et militaire s'approprie les agents humanitaires a provoqué de longs débats au sein des organisations.
对于人道主义工者有可能被政治和军事方面所“拉拢”的担心导致各组织之间开始大规模讨论。
De puissants groupes criminels se sont donc lancés dans ce trafic, recourant à la violence, à la corruption et profitant de liens étroits avec les organismes d'Etat.
因此,有实力的犯罪集团利用暴力、拉拢腐蚀等手段以及与国家机构的密关系,参与了这项贸易。
Alors que la notion même de multilatéralisme se trouve menacée dans le contexte du désarmement, la Commission du désarmement est naturellement appelée à être ballottée, tiraillée et soumise à pression par différentes parties.
值此裁军方面多边主义概念受到威胁之际,裁军审议委员会会面临各方面的打击、拉拢和施压。
La négociation de partenariats entre les autorités locales, la société civile et les collectivités locales constitue la base des programmes locaux de développement des ressources humaines à Cuba, au Mozambique et en Tunisie.
拉拢地方政府、公民社会和地方社区建立伙伴关系是古巴、莫桑比克和突尼斯三国地方人的发展方案的基石。
Il faut resserrer considérablement la coopération avec la presse et ne pas se contenter des types traditionnels de contact pour mobiliser les grands noms du journalisme de la presse écrite et de la télévision.
与新闻界的合大幅增加;不应局限于传统形态的接触,拉拢最杰出和权威的记者与电视评论员。
Cuba a noté que Posada Carriles avait été formé par la CIA et que, quand il avait travaillé pour elle, il avait été chargé de rassembler les groupes de mercenaires les plus violemment anticubains.
古巴说,波萨达·卡里勒受过中央情报局的培训,他为中央情报局的雇员,受命拉拢最活跃的反古巴雇佣团伙。
Cela étant, alors que les organismes du système doivent lutter de toutes leurs forces pour maintenir le niveau de leurs propres ressources, ils cherchent souvent à l'évidence à resserrer leurs liens avec les entreprises.
认识到此一事实,并鉴于联合国系统的各组织目前都大力争取才能够维持自己的资源水平,因此,许多这些组织都明显地在致力于拉拢商业界来与它们建立更密的关系。
Il est fortement à craindre que dans ces conditions, l'alignement radical sur un tel choix intégrationniste ne puisse pas rapprocher les deux parties au conflit et réaliser « ce règlement politique mutuellement acceptable de leur différend au sujet du Sahara occidental », auquel le Conseil de sécurité reste attaché.
在这种情况下,有非常严重的理由令人担心:彻底赞成选择这样一个合并的办法,就不可能拉拢冲突双方,“对西撒哈拉的争端商定彼此可以接受的政治解决办法”,而安全理事会仍然属意这种解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。