Des patrouilles ont été de nouveau organisées pour protéger les ramasseuses de bois, particulièrement vulnérables.
拾柴路线巡逻恢复进行,以保护属于最弱势群体的妇女。
Des patrouilles ont été de nouveau organisées pour protéger les ramasseuses de bois, particulièrement vulnérables.
拾柴路线巡逻恢复进行,以保护属于最弱势群体的妇女。
71,6 % des ménages y recourent, 17,1 % utilisent le charbon et 5,8 % achètent du bois.
有71.6%的家庭依靠拾柴,17.1%的家庭使用煤炭,5.8%的家庭则靠购买柴火。
Les femmes et filles déplacées qui vaquent aux activités de la vie quotidienne, telles que le ramassage de bois ou les corvées d'eau, restent les plus vulnérables.
为了生计出去活动,例如拾柴或是取水的境内流离失所妇女和女孩依然最容易受到侵害。
Pour d'autres, il existe des risques de violence durant l'accomplissement de tâches ménagères comme le fait d'aller chercher de l'eau, du combustible, de la nourriture ou du fourrage.
其他孩子是在做家务的时候,如取水、拾柴、为动物取食物或饲料的时候面临暴力风。
Lorsque ramasser du bois, travailler la terre, aller au marché ou se rendre dans des centres de soins deviennent des activités dangereuses, les parents perdent leur mobilité, et leurs revenus en pâtissent.
拾柴、在里干活、去市场或到健康中心看病也成为危的活动,在这种时候,父母便失去流动能力,这便影响他们的生计。
En raison de l'augmentation de la collecte de bois, de l'abattage aux fins de l'agriculture, de l'extraction excessive de bois d'œuvre, de l'urbanisation et des conflits, l'Afrique connaît un taux de déboisement alarmant.
由于拾柴日增、为种田而砍伐森林、过度采伐木材、城市化以及冲突,非洲正经历着严重的毁林过程。
Le 3 septembre, 12 hommes armés ont désarmé une équipe de l'Union africaine qui ramassait du bois près du camp de déplacés de Kassab, dans le Darfour-Nord, et leur ont volé leurs véhicules et d'autres matériels.
3日,在北达尔富尔州Kassab的境内流离失所附近,12名武装人员解除了一个正在进行拾柴路线巡逻的非盟小组的武装,偷走了他们的车辆和其他装备。
Dans la plupart des cas, les femmes ont été attaquées alors qu'elles avaient quitté l'enceinte du camp pour effectuer des tâches leur permettant de gagner un peu d'argent, telles que le ramassage de bois pour le feu et la récolte d'herbe ou de fruits.
女性国内流离失所通常在离开流离失所而去从事谋生活动时受到袭击,比如拾柴、割草和採水果等行动。
La préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, le nettoyage de la maison, les soins aux enfants et aux malades, les lessives et le tissage des vêtements ainsi que tout autre travail quotidien essentiel au bien-être de la famille sont accomplis par les femmes.
烧菜做饭、担水拾柴、打扫房屋、照看子女和病人及缝洗衣服等工作以及照顾家庭和福利等必不可少的所有其他工作主要都由妇女承担。
Le ramassage du bois de feu pour répondre aux besoins énergétiques domestiques les expose à de graves dangers de violence psychologique et physique, non seulement dans les anciennes zones de guerre telles que le Kosovo ou la Tchétchénie mais encore dans de nombreux pays en transition, pacifiques mais appauvris.
由于妇女必须拾柴作为燃料提供家用能源,使她们更容易遭受心理和身体暴力行为,不仅是在科索沃或车臣等前战争带,而且在许多经济转型期国家虽然和平但是贫穷的区也是如此。
Toutefois, dès la cinquième année, le taux de persévérance des filles s'effondre, et leurs résultats sont inférieurs à ceux des garçons, car elles ont des rôles multiples : elles s'accomplissent des tâches ménagères avant d'aller à l'école, et doivent apporter du bois de feu et de l'eau aux instituteurs.
根据标准五,女生的保留率急剧下降,学习成绩也较男生差,因为女生要扮演多重角色,上学前要做家务,上学期间还要为教师打水、拾柴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。