C'est pourquoi les efforts déployés par le Gouvernement érythréen pour désolidariser la communauté internationale de l'Éthiopie ont complètement échoué.
因此,厄立政府在埃塞俄比与国际社会之间挑拨离间的努力已经完全失败。
C'est pourquoi les efforts déployés par le Gouvernement érythréen pour désolidariser la communauté internationale de l'Éthiopie ont complètement échoué.
因此,厄立政府在埃塞俄比与国际社会之间挑拨离间的努力已经完全失败。
Nous ne nous sommes pas réjouis, contrairement à ce qui a été indiqué, dans une tentative de provocation évidente, par des cercles sionistes ou certains dans les médias.
并不象一些犹太复国主义者或大众媒体的一些人显然企图挑拨离间所说的那样,我们对发生的事件并不感到高兴,或者感到幸灾乐祸。
On ne peut nier que quelques rares jeunes Érythréens, provoqués par des Éthiopiens, ont fait la loi eux-mêmes de manière émotionnelle et impétueuse après avoir eu vent de la dernière agression de l'Éthiopie.
不可否认,有极少的厄立年青人,经历一些埃塞俄比人的挑拨和嘲笑,冲动地在听到埃塞俄比人最新的侵略事件后作出违法的事情。
Pour lutter contre ce phénomène alarmant, une attention plus grande doit être accordée aux incitations et aux provocations des dirigeants politiques et régionaux dans l'ensemble de notre région, notamment au sein de l'Autorité palestinienne.
为打击这种令人不安的现象,必须对我们整个地区的部族和政治领导人的煽动和挑拨予的关注,包括巴勒斯坦民族权力机构。
Nous pensons que de semblables accords peuvent être reproduits du côté afghan pour renforcer les structures tribales et traditionnelles de gouvernance, mettre fin à l'exclusion politique, faire cesser les hostilités, rétablir la normalité, et promouvoir la reconstruction et le développement.
我们认为,可在阿富汗一侧重复达成这种协议,便加强部落和传统领导结构,结束政治上的挑拨离间,停止敌对行动,恢复正常及和促进重建和发展。
Toutefois, la décision du Président Thabo Mbeki d'ouvrir les élections présidentielles aux candidats désignés par les parties signataires de l'Accord de Linas-Marcoussis a soulevé dans les médias ivoiriens une nouvelle vague de propos intolérants et de nature à créer des divisions.
然而,由于姆贝基总统决定,《利纳-马库锡协定》各签署方提名的候选人应该参加总统选举,在科迪瓦媒体引起新一轮偏执和挑拨离间的报道。
Le peuple afghan est conscient que les appels au nettoyage ethnique visant les Tadjiks, les Ouzbecks, les Hazaras et d'autres groupes non pachtouns est le résultat des provocations du Gouvernement pakistanais et de l'Agence du renseignement interservices, qui répondent à un désir de domination de tout le territoire afghan par les Pachtouns.
阿富汗人民认识到,对塔吉克人、乌兹别克人、哈扎拉人和其他非普什图人群体进行的族裔清洗逐渐升级,这是巴基斯坦政府和三军情报局进行的挑拨造成的,是实现普什图人控制整个阿富汗的名义实施的。
Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.
巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和彼此加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上的风云变幻和想在我们之间播下分裂与不和种子的人的挑拨。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。