La recherche de la vérité peut-elle être désintéressée ?
对真相的探求过程是不是必须公?
La recherche de la vérité peut-elle être désintéressée ?
对真相的探求过程是不是必须公?
2- Il semblerait donc que la recherche de la vérité soit utilitaire.
来似乎探求真相的过程是功用主义的。
Ah…Tu penses, tu es toujours en train de chercher quelque chose.
啊,你思考,你总是探求些什么。
D’une certaine manière, nous pourrions affirmer que la recherche de la vérité serait un facteur de liberté.
从某种意义上说,对真相的探求是自由的一个因素。
Les partenariats efficaces encourageaient les participants à formuler de nouvelles idées et à explorer des synergies.
成功的伙伴关系鼓舞各参与方提出新的设想和探求取得协同增效的机会。
Nous devrions rechercher ensemble des moyens d'améliorer la qualité et la transparence des contrats concernant les ressources naturelles.
我们应该一探求如何提高涉及自然资源的合同质量和透明度。
La Mission recommande que l'ATNUTO et le Gouvernement indonésien étudient activement la possibilité d'organiser ponctuellement des opérations analogues.
特派团建议东帝汶过渡当局和印度尼西亚政府应积极探求象这样的特别回的可能性。
Cette méthode reconnaît et valorise les connaissances, valeurs et traditions autochtones et met à profit les compétences et technologies locales.
这个办法肯定并推广土著知识、价值观和传统,探求地方技能和技术。
Nous avons toujours essayé de chercher la croissance avec les clients, est déterminé à offrir aux clients de créer marché hautement concurrentiel.
我们一直都探求与客户的共同成长,致力于为客户打造极具市场竞争力的产品。
Cela justifie que l'on continue à utiliser des instruments financiers internationaux et régionaux appropriés pour aider à prévenir et à gérer les crises.
这就需要进一步探求适当的国际和区域金融手段,来帮助预防和管理危机。
Nous examinons les mécanismes en place utiles et nous demandons comment s'en servir plus efficacement et ce qu'il faut faire pour les améliorer.
我们审视目前已有的有用机制,探求如何能够更有效利用这些机制和还需要做些什么。
La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.
1831年,小说家巴尔其短篇名著《无名的杰作》中披露出,艺术家探求解决问题的过程中是何等的绝望。
Dans ce contexte il est manifeste que la voie de la paix en Colombie est semée d'obstacles particulièrement difficiles à surmonter, notamment pour les femmes.
这方面证明,哥伦比亚境内的和平探求特别对妇女造成严重障碍。
Sa délégation est favorable à la recherche médicale et à la quête de savoir, pourvu que les valeurs humaines ne soient pas mises en péril.
瑞典代表团支持开展医学研究,探求知识,条件是不破坏人类价值观念。
L'un des exemples les plus flagrants de cette attitude a été l'assassinat, commis de sang-froid, du journaliste Daniel Pearl, tué pour avoir cherché la vérité.
探求真相的记者丹尼尔·珀尔惨遭杀害,是这种观念的最明显的体现。
Les pays donateurs s'emploient activement à mettre en place de nouveaux mécanismes de financement viables pour la lutte contre le sida et le développement international.
捐助国积极探求建立可持续的创新机制,以资助关于艾滋病问题和国际发展的方案。
Quels que soient les propos que le Secrétaire général ait tenus à la presse, il n'aurait pas manqué de consulter l'Assemblée générale s'il l'avait jugé nécessaire.
如果秘书长需要大会的指导,他肯定会去探求,而不用考虑他对新闻界发表的评论。
La recherche d'idées novatrices et de solutions pratiques y a été soulignée dans les 6 dialogues, 13 tables rondes et plus de 160 prises de contact.
六次对话、13场圆桌会议和160多个联谊活动的重点都于探求创新的思想和切合实际的解决办法。
Les chercheurs soucieux de vérité scientifique, y compris des chercheurs occidentaux, ont prouvé il y a bien longtemps qu'il n'y avait jamais eu de « génocide arménien ».
致力于探求科学真理的研究人员,包括西方学者,很久以前就已经证明了历史上从来没有发生过“灭绝亚美尼亚人”的事件。
Au cours de la présente session extraordinaire, Israël explorera activement toutes les voies qui lui permettraient de contribuer par ses compétences et son savoir-faire à l'effort international.
本次特别会议上,以色列将积极探求为国际努力贡献我们的技术和专场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。