Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.
即使获批准,探亲访友不超过24小。
Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.
即使获批准,探亲访友不超过24小。
Il n'a plus aucun recours pour attaquer le refus du permis de visiteur.
他没有对由于申请拒绝探亲许可被拒绝而没有提出上诉。
Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant.
甚至由难民专员办事处组织的探亲方常令人失望。
Les consultations se sont poursuivies sur le dispositif opérationnel proposé dans le document officieux concernant les visites familiales.
继续磋商关于交换探亲的文件所提议的作业办法。
Les fonctionnaires peuvent aussi utiliser le congé parental comme congé spécial non rémunéré après le congé de maternité.
政府雇员仍然可以在产假之后使用探亲假作为不带薪的特别假期。
L'accord des parties concernant la reprise des visites familiales était toutefois un signe dont il fallait se réjouir.
但在积极的方面,各方同意恢复进行探亲是值欢迎的迹象。
En effet, les deux protagonistes étaient sur le point de quitter leur pays natal après un séjour familial.
事实上,两位被捕者是在探亲之后,正准备离开祖国被捕的。
On prévoit que trois membres supplémentaires de la police civile seront nécessaires pour faciliter l'échange de visites familiales lorsqu'il reprendra.
预计相互探亲开始需要增加三名民警协助探亲。
S'ils rendaient visite à leur famille une fois par an pendant leurs études, ils n'étaient plus autorisés à repartir.
如果他们在学习期间每年到叙利亚戈兰探亲一次,他们就不准离开戈兰。
Enfin, une partie des dépenses ne semble pas liée aux voyages des employés à l'occasion des congés dans les foyers.
最后,有些支出似乎与雇员籍探亲旅行无关。
Sur un plan positif, l'accord des parties concernant la reprise des visites familiales est un signe dont il faut se réjouir.
在积极的方面,各方同意重新进行探亲是值欢迎的迹象。
Ainsi, de nouvelles restrictions encore plus sévères ont été imposées aux visites familiales à Cuba de Cubains qui résident aux États-Unis.
因此,对在美国的古巴居民去古巴探亲实施了新的和更大的限制。
Sur un plan positif toutefois, l'accord des parties concernant la reprise des visites familiales était un signe dont il fallait se réjouir.
不过,在积极的方面,各方同意恢复进行探亲是值欢迎的迹象。
L'Organisation n'aurait plus à payer les frais de déménagement des familles ou les frais de voyage, au titre des études des enfants.
这一办法可以使本组织免付家庭搬迁费用和诸如教育补助金探亲旅行等津贴。
Les hommes sont encouragés à prendre des congés parentaux et les coûts qui en résultent pour les employeurs sont mieux répartis qu'auparavant.
鼓励男子使用探亲假,同允许雇主将因这种假期而引起的开支摊入成本。
Le déminage progresse; de nouvelles mesures de confiance devraient permettre les visites familiales par voie terrestre et pas seulement par voie aérienne.
在排雷和加强建立信任措施领域,进展仍在继续,经由陆路或乘飞机探亲可能因此以实现。
Il affirme en outre que les autorités refusent de prendre en charge les frais des visites qu'il rend à sa famille pendant les vacances.
他还说,国家当局拒绝为其家庭支付假日期间前来探亲的费用。
J'invite instamment les parties à continuer d'offrir leur coopération au HCR et à la MINURSO afin d'assurer le bon déroulement des visites familiales.
我愿敦促各方继续向难民专员办事处和西撒特派团提供合作,以便顺利开展探亲活动。
Vous avec les entreprises, la réunion, le tourisme, le tourisme, la visite des parents, des hôtels, des voitures de navette vers l'aéroport (avec chauffeur).
为您提供商务、会议、旅游、观光、探亲、宾馆、机场接送用车(带司机)。
Seuls les étudiants de Damas ont le droit de rendre visite à leur famille une fois par an et durant la période des études.
只有大马士革的学生获准在学习期间每年探亲一次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。