Par conséquent, le Frente Socialista considère qu'il n'existe aucune alternative acceptable à la reconnaissance de l'indépendance de Porto Rico.
所以,社会主义阵线认为,除了承认波的独立以外,没有任何可受的替代性选择。
Par conséquent, le Frente Socialista considère qu'il n'existe aucune alternative acceptable à la reconnaissance de l'indépendance de Porto Rico.
所以,社会主义阵线认为,除了承认波的独立以外,没有任何可受的替代性选择。
Nous nous félicitons également que le principe d'égalité entre les États successeurs de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie ait été accepté par toutes les parties.
我们感谢方受了前南斯拉夫社会主义联邦共和的继承享有平等的原则。
Il a, entre autres, noté que l'affirmation de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) selon laquelle elle assurait automatiquement la continuité de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie comme Membre de l'Organisation des Nations Unies n'avait pas été généralement acceptée.
除其他外,安全理事会注意到,南斯拉夫联盟共和(塞尔维亚和黑山)提出自动延用前南斯拉夫社会主义联邦共和在联合的会员资格的要求没有获得普遍受。
En outre, l'acceptation par la République fédérale de Yougoslavie du principe de l'égalité des cinq États successeurs, réaffirmée dans le projet de résolution sur la Bosnie-Herzégovine, représente une confirmation importante des frontières existantes entre les républiques de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie.
此外,南斯拉夫联盟共和像今年关于波斯尼亚和黑塞哥维那问题决议草案重申的那样受所有5个继承平等的原则,这将代表了对于前南斯拉夫社会主义联邦共和的共和现有边界的重要的确认。
En demandant son admission à l'Organisation, comme les quatre États successeurs l'ont fait auparavant, les nouvelles autorités de la République fédérale de Yougoslavie ont confirmé qu'elles acceptaient le principe de l'égalité de tous les États qui s'est fait jour après l'effondrement de l'ancienne République socialiste fédérative de Yougoslavie.
正如其他4个继承先前所作的那样,通过申请加入联合,南斯拉夫联盟共和局确认了他们受前南斯拉夫社会主义共和解体后的所有家平等的原则。
Toute demande d'adhésion de la Yougoslavie devrait partir de la position reconnue par la communauté internationale que la République fédérale de Yougoslavie est l'un des cinq États et successeurs, à égalité, de l'ancienne République fédérale socialiste de Yougoslavie et devrait par conséquent être rédigée conformément aux invitations qui lui ont été faites.
南斯拉夫联盟共和的任何申请都应从这样一个际受的立场出发:南斯拉夫联盟共和是前南斯拉夫社会主义联邦共和的五个平等继承之一,因此应以符合向它发出的邀请的方式纳它为成员。
Les cinq États successeurs de la République fédérative de Yougoslavie (Bosnie-Herzégovine, République de Croatie, République de Macédoine, Serbie-et-Monténégro et République de Slovénie) considèrent le rapport du Secrétaire général sur le règlement des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie comme base d'un accord acceptable sur le règlement des arriérés de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie.
南斯拉夫社会主义联邦共和的五个继承(波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和、马其顿共和、塞尔维亚和黑山和斯洛文尼亚共和)认为,秘书长关于前南斯拉夫未缴纳的分摊经费的报告,是可据以达成关于前南斯拉夫社会主义联邦共和拖欠联合款项问题的解决办法的可以受的协议的依据。
L'information relative aux arriérés de contributions de la République fédérative socialiste de Yougoslavie qui figure dans les annexes V à IX du rapport est présentée, du point de vue du fond et de la forme, d'une manière qui ne nous permet pas d'établir et de reconnaître que nous avons une dette incontestable à l'égard de l'Organisation.
但是,该报告附件五至九提供的南斯拉夫社会主义联邦共和未缴摊款的信息,从内容和形式上都无法使五个继承确定和受其可能欠本组织的任何无争议的债务。
De nombreux analystes ont alors pensé que la Révolution cubaine succomberait à l'effet domino qui a touché les processus de ce que l'on a appelé le socialisme réel en Europe centrale et orientale, et que le peuple cubain se verrait contraint de renoncer à son modèle de développement différent et indépendant, céderait sa souveraineté à la soif impérialiste de domination des cercles du pouvoir de la super-puissance et se plierait aux modèles imposés à la plupart des pays en développement : ajustement économique néolibéral, privatisations et spoliation du patrimoine national, avec les conséquences connues d'accentuation de la pauvreté, de la marginalisation et de l'inégalité.
时许分析家认为,在影响中东欧社会主义进程的米诺骨牌效应下,古巴革命将会失败,古巴人民将不得不放弃所选择的模式和自由发展道路,将主权转让给帝主义超级强掌控,屈服于大部分发展中家被迫受的庇护者:进行自由主义经济调整,私有化、有资产被掠夺,其一般后果都将是贫困、边缘化和不平等现象的深化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。