Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要长期的群众斗争中,挑选取和培养接班人。
Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要长期的群众斗争中,挑选取和培养接班人。
La Grèce invite instamment le Secrétaire général à désigner un successeur dans les meilleurs délais.
希腊促请秘书长尽快指派一位接班人。
Il a désigné son successeur.
任命了自己的接班人。
M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.
相信总干事及其已获指定的接班人将协同工作,确保顺利交接过渡。
Le 1er septembre, le Président Clinton a annoncé qu'il laisserait la décision de déployer un système de défense antimissile à son successeur.
1日克林顿总统宣布,把关于部署国家导弹防御的决定留给其接班人作出。
Remerciant les membres du Conseil de leur soutien énergique, il leur a assuré que son successeur serait choisi suivant une procédure transparente et concurrentielle.
感谢执行局成员的有力支持,并保证会以透明的竞争性进程甄选其接班人。
Je suis sûr que M. Lubbers sera le successeur compétent de Mme Ogata, qui, par son dévouement et son excellente direction, a remarquablement traité les problèmes des réfugiés.
我相信,卢伯斯(Lubbers)先生将是绪贞子女士的合格接班人,绪贞子女士通过其献身精神和出色的领导,解决难民问题面表现出色。
Tant qu'un nouveau dirigeant de cette organisation n'est pas formellement adoubé, les Etats-Unis peuvent profiter de cette situation, a estimé le patron de l'agence américaine de renseignement.
美国情报局有关人士表明,至少“基地”组织正式确立新任接班人之前,美国目前的局势中将占据有利地位。
L'Union des jeunes révolutionnaires du Peuple lao éduque et entraîne la jeunesse et, en particulier, les jeunes pionniers à devenir des patriotes et à relayer la cause du Parti.
老挝人民革命青年联盟教育和训练青年和年轻先进分子忠于祖国,成为党的事业的接班人。
Ses premiers sorts sèment une panique spectaculaire aussi bien chez elle que dans son école...Hektor lui explique qu'en pratiquant la magie ainsi, elle ne prendra jamais la suite d'Elvière.
最初学习魔法造成了她的家和她的学校,不断上演令人惊慌的闹剧.... 练习魔法的过程中,Hektor告诉她,无论如何她都无法成为Elvière的接班人。
Tout comme la Charte des Nations Unies a été rédigée pour des générations qui se succèdent, notre agenda actuel vise à donner à ceux qui nous suivront une chance de construire des vies meilleures.
正如《联合国宪章》是为后代而写的,我目前的议程也是为了给我的接班人一个创造更美好生活的机会。
Au titre de l'encouragement de la relève scientifique, le Fonds national octroie des bourses à des chercheurs et chercheuses débutants ou avancés pour qu'ils puissent effectuer des séjours de formation ou de perfectionnement à l'étranger.
为了鼓励科学接班人,国家基金初级或高级研究员提供奖学金以便到国外接受一段时间的培训或进修。
Le premier successeur du Général de Gaulle à la présidence de la Vème République, Georges Pompidou, fils d'instituteurs de province, reçu à l'un des plus hauts concours de la fonction publique, avait fourni l'un des héros du mythe.
戴高乐将军第五共和国总统府的第一个接班人乔治·蓬皮杜,是一个外省小学教员的儿子,被最高公务员考试所录取,成就了一个神话中的英雄。
M. Pradhan (Bhoutan), après avoir rendu un hommage chaleureux aux efforts inlassables qu'a faits Mme Ogata pour soulager les souffrances de millions de réfugiés dans le monde et qui lui valent admiration et respect, se déclare convaincu que M. Lubbers se montrera son digne successeur.
Pradhan先生(不丹)首先对Ogata女士为解除全世界几百万难民的痛苦而作出的不懈努力表示崇高的敬意,这些努力为她赢得了赞誉和尊敬,表示相信Lubbers先生会是一位出色的接班人。
Il semble qu'en Slovénie les femmes acceptent souvent de jouer le rôle d'exploitant agricole du fait de l'absence de jeunes, particulièrement d'hommes de la famille qui seraient préparés à l'agriculture (le mari est décédé, il n'y a pas d'autre successeur ou d'héritiers) et parce que cela représente leur seule source sécurité sociale et économique minimum.
斯洛文尼亚妇女通常扮演农场主的角色,一来因为家里愿意留下来务农的年青人特别是男人都不了(丈夫已故,没有其接班人或家产继承人),二来也因为担任农场主为她提供了惟一最低限度的社会和经济保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我指正。