Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在长期的群众斗争中,挑选取和培养接班人。
Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在长期的群众斗争中,挑选取和培养接班人。
La Grèce invite instamment le Secrétaire général à désigner un successeur dans les meilleurs délais.
希腊促请秘书长尽快指派一位接班人。
Il a désigné son successeur.
他任命了自己的接班人。
La priorité est donnée à l'encouragement de la relève et à la mise sur pied d'offres d'études.
首要的任务是鼓励人员接班和提供研究岗位。
M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.
他相事及其已获指定的接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。
Pour ce qui est des postes vacants, le Comité consultatif estime qu'il faudrait accorder davantage d'attention à la planification des successions.
关于空缺情况,咨询委员会感到应该更多地关注接班规划工作。
Les États Membres et le Secrétariat devront collaborer pour permettre au nouveau Directeur général d'assumer ses fonctions à l'issue d'une transition méthodique.
成员国和秘书处必须齐心协力,确保任事的顺利接班。
Le 1er septembre, le Président Clinton a annoncé qu'il laisserait la décision de déployer un système de défense antimissile à son successeur.
1日克林顿统宣布,他把关于部署国家导弹防御的决定留给其接班人作出。
Le Comité accueille avec satisfaction l'importance donnée par le Département à l'organisation de la relève, que décrit le tableau 2.46 du projet de budget-programme.
委员会欢迎大会部重视拟议方案预算表2.46所述的接班规划。
Remerciant les membres du Conseil de leur soutien énergique, il leur a assuré que son successeur serait choisi suivant une procédure transparente et concurrentielle.
他感局成员的有力支持,并向他们保证会以透明的竞争性进程甄选其接班人。
Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de revoir la gestion de la planification des successions aux postes juridiques très spécialisés.
难民专员办事处同意委员会的建议:审查高度专业化的法律职位的接班规划管理工作。
La formation et l'apprentissage seront liés de manière stratégique au suivi du comportement professionnel, au renforcement des fonctions de direction et à la planification des successions.
培训和学习将与业绩管理、领导能力发展和接班规划建立战略联系。
Je suis sûr que M. Lubbers sera le successeur compétent de Mme Ogata, qui, par son dévouement et son excellente direction, a remarquablement traité les problèmes des réfugiés.
我相,卢伯斯(Lubbers)先生将是绪方贞子女士的合格接班人,绪方贞子女士通过其献身精神和出色的领导才能,在解决难民问题方面表现出色。
Tant qu'un nouveau dirigeant de cette organisation n'est pas formellement adoubé, les Etats-Unis peuvent profiter de cette situation, a estimé le patron de l'agence américaine de renseignement.
美国情报局有关人士表明,至少在“基地”组织正式确立任接班人之前,美国在目前的局势中将占据有利地位。
Le Département a planifié le renouvellement des effectifs, notamment en organisant des concours de recrutement plus fréquents, mais a été pris de court par l'ampleur du phénomène.
虽然该部已规划了接班计划,包括更经常举办笔译员竞争性考试,但情况的严重却是前所未有的。
Il s'efforce actuellement de résoudre les difficultés majeures que la planification de la relève va poser dans un contexte de vive concurrence pour le recrutement de linguistes qualifiés.
目前正在进各种努力,以便在争取合格语文工作人员的相当激烈竞争环境中,处理好今后的重大接班规划挑战。
L'Union des jeunes révolutionnaires du Peuple lao éduque et entraîne la jeunesse et, en particulier, les jeunes pionniers à devenir des patriotes et à relayer la cause du Parti.
老挝人民革命青年联盟教育和训练青年和年轻先进分子忠于祖国,成为党的事业的接班人。
Ses premiers sorts sèment une panique spectaculaire aussi bien chez elle que dans son école...Hektor lui explique qu'en pratiquant la magie ainsi, elle ne prendra jamais la suite d'Elvière.
最初学习魔法造成了在她的家和她的学校,不断上演令人惊慌的闹剧.... 在练习魔法的过程中,Hektor告诉她,无论如何她都无法成为Elvière的接班人。
Tout comme la Charte des Nations Unies a été rédigée pour des générations qui se succèdent, notre agenda actuel vise à donner à ceux qui nous suivront une chance de construire des vies meilleures.
正如《联合国宪章》是为后代而写的,我们目前的议程也是为了给我们的接班人一个创造更美好生活的机会。
L'application de ces propositions visant à renforcer le perfectionnement du personnel et l'aide à l'organisation de la carrière devrait être soutenue par la mise en place d'une planification des successions systématique étalée sur cinq ans.
建立系统的、以五年为周期的接班规划将有助于上面那些提议,促进工作人员发展和提供职业支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。