Car cette capacité étant abolie, toutes les fautes sont possibles.
因为这种能力被废,切错误皆有可能。
Car cette capacité étant abolie, toutes les fautes sont possibles.
因为这种能力被废,切错误皆有可能。
En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.
在爱情中如同在战争中样,切击皆有可能。
Sa trajectoire est imprévisible. 24 heures avant l’impact, cela peut être presque n’importe où.
撞击(大气层)前的24小时,任何着陆点皆有可能。
Le projet de Protocole facultatif contient des imperfections de fond et de forme.
该任择议定书草案在程序和实质上皆有缺陷。
Pour lui « tout était possible » et il n’hésitait pas à questionner, bouleverser la vision traditionnelle de la peinture.
对他言,“切皆有可能”,他毫不犹豫地诘问,画常规的视角。
Toutefois, la sécurité existe de manière sélective; elle prévaut pour la majorité mais non pour les minorités.
但是,安全并非人人皆有,多数人有,但少数民族没有。
Les effets de la mondialisation sur le développement sont mitigés et nombre de pays en développement n'en retirent aucun avantage.
全球化对发展的影响利弊皆有,许多发展中国家没有从中得益。
En outre, les précipitations, qui se situent entre 50 et 150 millimètres, y sont faibles quasiment tout au long de l'année.
此外,该区域每年大部分时间皆有雨量不足之苦,降雨量介50-150毫米之间。
Nationale et la plupart des constructeurs ont de coopérer, parce que les ventes de grands fabricants de donner plus de concessions.
与全国各大部分生产厂家皆有合作,因为销量大厂家给予优惠较多。
Je suis plus décidé que jamais à y faire face, avec le souci de la justice, avec l’obsession d’obtenir des résultats.
共同面对金融危机,解决格鲁吉亚危机,创建地中海联盟,能源气候问题协议的达成,实事证明切皆有可能。
De manière générale, la Constitution reconnaissait le droit au juge à toute personne sans aucune condition et garantissait l'indépendance des juges.
言,宪法承认人人皆有无条件求助法官的权利并保证法官的独立性。
Les interpétations potentielles sont si nombreuses qu'en cherchant à comprendre c'est un peu de nous-mêmes que nous pourrons peut-être mieux découvrir.
潜在的解释是多种多样的,在探寻答案的过程中,也是对我们自身的次深入思考,也许皆有此次机会我们能发现更多的东西。
Au cours de ses cinquante-cinq années d'existence, le Conseil de sécurité a vu ses prestations faire l'objet d'évaluations et d'examens mitigés.
在其五十五年的生存中,安全理事会的业绩得到了褒贬皆有的评价和评论。
Peu importe votre objectif, il le faut persévérer, tout est possible avec votre persévérance, celui qui vous empêche d'avancer est vous même.
不管你的目标是什么,都定要坚持,坚持则切皆有可能,能阻挡你前进的只有你自己。
Tous les travailleurs à faible et à moyen revenu, pourront être rejoints sans égard à leurs actifs ou au fait d'avoir des enfants.
所有中低收入从业者无论财产如何或是否有子女皆可受益。
Mais ici, quelque chose nous dépasse et nous rassemble : une même aspiration pour chaque homme à la justice, à la dignité et à la liberté.
但有种力量超越个体,团聚各国:人人皆有对正义、尊严与自由的向往。
Les anges les regardent faire, et disent : ça fait cinq minutes que Fidel est en enfer, et il y a déjà des réfugiés !
天使们望到了那切,电厂烟囱脱硫防腐,赞叹到:“卡斯特罗才进天堂五分钟,怎样皆有难官了!”
TOUT devient possible ! à quarante jours du premier tour, Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal et l'inattendu Fran?ois Bayrou se situent dans un écart de quatre points.
切皆有可能!离第轮大选还有四十天时,尼古拉·萨尔科奇,塞戈兰娜?罗亚尔和意料之外的弗朗索瓦·贝鲁三人之间只有四个百分点之差。
Les services de conseillers juridiques sont assurés sur les plans stratégique et opérationnel (service d'administration du personnel, services pour le personnel et aux divers échelons hiérarchiques).
在战略和战斗级别(总参谋部、工作人员服务处和在军方下属的层级)皆有法律顾问。
Si les pays en développement et les pays en transition ne disposent pas toujours du capital intellectuel voulu, ils en manquent nettement moins que de capitaux financiers.
很明显,必需的智力资本并不是随处皆有的,可是在发展中世界及在转型期经济体中,它比金融资本要普遍得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。