Cette période est trop longue et n'est pas conforme au paragraphe 2 de l'article 9 du Pacte.
拘押者控他们的罪名之前拘押的时间长度太长了,不符合《公约》92的要求。
Cette période est trop longue et n'est pas conforme au paragraphe 2 de l'article 9 du Pacte.
拘押者控他们的罪名之前拘押的时间长度太长了,不符合《公约》92的要求。
Cette période est trop longue et n'est pas conforme au paragraphe 2 de l'article 9 du Pacte.
拘押者控他们的罪名之前拘押的时间长度太长了,不符合《公约》92的要求。
À sa deuxième comparution initiale le 20 avril, il a plaidé non coupable des cinq chefs d'accusation.
20日二次初次出庭,对控书中的所有五项罪名均不服罪。
Le 11 novembre 2004, lors de sa nouvelle comparution initiale, il a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation.
11日,他进一步初次出庭,对控书中的所有罪名均不服罪。
Pour ce qui est des autres charges qui pèsent encore sur lui, le requérant risque toujours d'être arrêté et, partant, torturé par la police.
至于控他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的酷刑。
Les défendeurs ont été mis en accusation pour avoir illégalement produit des armes qu'ils ont exportées en Iraq en violation de l'embargo imposé par l'ONU.
控这些的罪名是违反联合国禁运,非法生产和向伊拉克出口武器。
12) Le Comité est préoccupé par la durée de la période de détention (72 heures) qui s'écoule avant que les détenus ne soient informés des charges qui pèsent contre eux.
(12) 委员会对于拘押者控他们的罪名之前拘押的时间的长度(72小时)感到关切。
Les visites ultérieures de l'avocat se seraient déroulées en présence d'un enquêteur et l'avocat et le fils de l'auteur n'auraient pas disposé de suffisamment de temps pour prendre connaissance des charges.
据称,随后会见他的律师是当着一位调查人员的面进行的,律师同提交人的儿子没有足够的时间熟悉控的罪名。
Pour sa part, l'Administrateur transitoire a demandé instamment au Procureur général de l'Indonésie de revoir l'affaire, étant donné l'insuffisance des chefs d'accusation et le caractère dérisoire des peines imposées par le Tribunal de Jakarta.
联合国过渡行政长官则促请印度尼西亚总检察长鉴于雅加达法院的控罪名不适当和定刑不相称而复查该案件。
L'État partie devrait prendre d'urgence des mesures pour rendre le Code de procédure pénale conforme au Pacte, afin que les individus arrêtés soient promptement informés de toute accusation portée contre eux et soient traduits dans le plus court délai devant un juge.
该缔约国应该采取紧急措施,使其《刑事诉讼法》符合《公约》,以使拘押者能够立即获控他们的任何罪名,并立即送交法官。
Ces garanties incluent, en particulier, le droit des suspects d'avoir accès à un avocat, d'être examinés par un médecin indépendant, de contacter un proche, d'être informés de leurs droits dès leur mise en détention, notamment des charges retenues contre eux, et d'être présentés immédiatement devant un juge dans le délai maximum de soixante-douze heures à compter du moment exact de la privation de liberté, comme le prévoit l'article 29 de la Constitution.
具体地说,这些保证包括有权使用律师、接受独立体格检查、亲戚、在拘留时其权利,包括提出控的罪名,以及按照《宪法》二十九的规定至迟在实际剥夺自由的时刻算起的72个小时内将其迅速交由法官审判。
Ces garanties incluent, en particulier, le droit des suspects d'avoir accès à un avocat, d'être examinés par un médecin indépendant, de contacter un proche, d'être informés de leurs droits dès leur mise en détention, notamment des charges retenues contre eux, et d'être présentés immédiatement à un juge dans un délai maximum de soixante-douze heures à compter du moment exact de la privation de liberté, comme le prévoit l'article 29 de la Constitution.
具体地说,这些保证包括有权使用律师、接受独立体格检查、亲戚、在拘留时其权利,包括提出控的罪名,以及按照《宪法》二十九的规定至迟在实际剥夺自由的时刻算起的72个小时内将其迅速交由法官审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。