Elle me pousse à travers la salle du bar qui est une case, continue à me pousser pour m’emmener dans sa case.
她推搡着我穿过酒吧大堂,直奔她自己茅屋。
Elle me pousse à travers la salle du bar qui est une case, continue à me pousser pour m’emmener dans sa case.
她推搡着我穿过酒吧大堂,直奔她自己茅屋。
Une bousculade a eu lieu avant que les journalistes quittent le poste en jetant des tracts électoraux à proximité de ce dernier.
在记者们在哨所撒下有关选举的传单后离开哨所之前,发生了一些推搡。
Le taux de prévalence de la violence dans le couple est calculé à partir d'une liste de comportements et correspond au nombre de «oui» enregistrés en réponse aux diverses questions de cette liste.
亲密伴侣暴力行为的普遍性是根据对行为清单上任何一个问题作出“是/有”的答复来计的:因此,要“为”一个受害者,仅需要在一个场合被推搡过。
Concernant la cause des blessures de l'auteur, les documents de la police indiquent que ces blessures résultaient non pas d'une chute mais de la lutte de l'auteur avec les policiers pour résister à son arrestation.
关于提受伤的情况,警方的文件指出,这并不是由于提跌倒在地,而是由于在提绝被捕时与警官的推搡造成的。
Celle-ci a permis de conclure que l'interdiction de filmer à l'intérieur des installations militaires était notoire, que les membres des forces de la CEI ne s'étaient pas mêlés de ce que faisaient les journalistes à l'extérieur du poste, que l'altercation n'avait causé de blessures corporelles à aucun des journalistes et que les dommages légers subis par le matériel au cours de l'échauffourée ne l'avaient pas empêché de fonctionner et de continuer à enregistrer.
调查得出的结论是,不得在军事房地内拍摄的禁令广为知;独联体维持和平部队没有干预记者们在哨所外的活动;争吵没有对任何记者造成身体伤害;推搡期间对设备造成的轻微损害不影响其功能和继续拍摄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。