Le scénario de ce film est un peu inconsistant.
这部电影的剧本有点儿经不起推敲。
Le scénario de ce film est un peu inconsistant.
这部电影的剧本有点儿经不起推敲。
Ce roman est d'une complète inconsistance.
这部小说根本经不起推敲。
Cet argument ne résiste pas à l'examen.
这种理由经不起任何推敲。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有推敲和改进的余地,以取得适当的平衡。
Ne cédez pas au doute. Pour progresser, il vous faut au contraire travailler votre confiance en vous.
不要放弃怀疑。为了进步,一定要不断推敲自己的工作。
Il martèle ses vers.
〈转义〉他反复推敲他的诗句。
Si le paragraphe 18 est acceptable quand au fond, sa forme laisse à désirer.
如果说第18段的内容是可以接受的,但其形式却值得推敲。
En écrivant le mot fin, vous livrez aussi votre oeuvre à la critique. Comment réagissez-vous devant cette critique?
经过推敲,写下来后,您把自己的作品交与了大众评论。在评论面前,您是如何反应的呢?
Rien n'oblige en droit à le faire et il pourrait exister des raisons de ne pas les spécifier.
没有法律义务要求这样做,也许有许多理由不去进一步推敲。
Il importe dès le début de se concentrer sur des décisions bien réfléchies, soigneusement considérées et réalistes.
重要的是从一开始集中考虑那些周到的、经过仔细推敲和实际的决定。
La délégation nigériane salue la proposition, minutieusement préparée par vous et vos collègues, dont nous sommes saisis.
尼日利亚欢迎你和你的同事仔细推敲并且现在已经放在我们面前的建议。
Il a estimé que les idées concernant les obligations réciproques relatives au droit au développement pourraient être précisées.
根据发展权所规定的相互义务,主告员指出,各种概念应当予以仔细推敲。
Il faudra néanmoins l'expliciter, la préciser et lui donner plus de vigueur afin qu'elle puisse être appliquée efficacement.
不过,需要对它加以进一步阐释和推敲,并赋予其效力,才能具体实施。
Certaines parties ont été développées en tenant compte des enseignements tirés et des demandes émanant des pôles.
鉴于至今吸取的教益和贸易点提出的请求,对准则的部分内容进行了更为详细的推敲。
Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.
某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起推敲的理由设法获取这些设施。
Il a ensuite été affiné et finalisé par un comité international de programme, qui s'est réuni deux fois avant le colloque.
随后经一个国际方案委员会推敲和定稿,该方案委员会在本次专题讨论会之前举行了两次会议。
Les représentants qui ont pris la parole ont largement souscrit au projet de décision, soulignant toutefois qu'il convenait d'en affiner le libellé.
发言的各位代表对该决定草案表示广泛的支持,但指出应该对案文进行推敲。
Je crois que cet argument, si souvent érigé en véritable axiome, est en réalité sans objet. Il suffit d'y réfléchir un peu.
我认为常常被视为合乎公理的这一说法是站不住脚的,是经不起推敲的。
Il a été noté que les précisions apportées par des termes tels que « d'urgence », « spéciale » et « reconstruction » pourraient être encore plus poussées.
有人指出,可以对诸如“紧急状况”、“特殊”和“重建”这些限定语做进一步的推敲。
C'est la raison pour laquelle nous avons demandé une pause de 5 à 10 minutes pour que nous puissions réfléchir à la formulation.
因此,我们请求休会5或10分钟,以便使我们可以推敲文字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。