Tous s'accordent à reconnaître que l'Institut nicaraguayen de la femme devrait être élevé au rang de ministère.
大家广泛同意应将尼加拉瓜妇女研究所提升至部一级。
Tous s'accordent à reconnaître que l'Institut nicaraguayen de la femme devrait être élevé au rang de ministère.
大家广泛同意应将尼加拉瓜妇女研究所提升至部一级。
Quelque 130 centres ont été créés dans 25 pays.
已在25个国家建立了130个社区多媒体中心,并实施了一个大规模区域计划,将这些中心提升国家一级。
On retrouve également les femmes dans les professions libérales, notamment en tant que juristes, et elles occupent des postes municipaux.
此外,妇女担任经济职务,有几百名妇女被提升市政一级职务。
Dans le cas de la Mongolie, l'appui de l'UNICEF aux secteurs sociaux essentiels ne constituera plus seulement un projet mais un programme.
就蒙古而言,儿童基金会对社会部门支持将从项目一级提升方案一级。
Il est proposé de promouvoir au rang de directeur le poste du chef de ce service, qui est financé au moyen de ressources extrabudgétaires.
提议将由预算外资源供资处长职位提升司一级。
Sa personne incarnait les aspirations de tout un peuple. Il a conféré une dimension mondiale à ses convictions sur la création d'un État souverain.
他本人就代表了整个民族愿望,把他建立一个主权国家信提升了世界一级。
Il s'agit de savoir quels postes elles obtiennent, si elles tendent à poursuivre des activités politiques, si elles obtiennent des promotions et quelles attributions leurs sont confiées.
目是了解她们得什么样职位,是否倾向于继续从政,是否被提升高一级职位,以及得哪些大臣级职务。
Il peut par la suite augmenter jusqu'à 130% du salaire minimum garanti pour les placements dans la création d'emplois de base, et à 150% pour les reclassements.
此后安置基本岗位可以增加法最低工资130%,提升高一级岗位安置则可以增加150%。
Entreprendre une collecte de données, un examen annuel, un contrôle et des actions efficaces afin d'intensifier les programmes d'assainissement durable et de renforcer les politiques aux niveaux national et international.
采取数据收集、年度审查、监测和切实有效行动,以便在国际和国家一级提升可持续环境卫生方案并加强政策。
En ce qui concerne les postes, ce qui est proposé à ce chapitre est d'en créer trois, d'en reclasser quatre à un niveau supérieur et d'en transformer quatre de temporaires en permanents.
本款下拟议员额包括三个新设员额,四个员额改叙提升一级,四个临时员额转为常设员额。
L'insuffisance des capacités techniques disponibles au niveau local est une autre contrainte mais le fait que le programme vise à les développer au niveau tant des cantons que des collectivités permet d'espérer qu'elles se développeront.
尽管地方一级技术能力有限也是制约因素,但是由于方案着重在城镇和社区一级提升本地能力,因而提供了改进机会。
Il reste profondément attaché à l'exécution concrète des projets à impact rapide, qui sont indispensables au succès des missions de maintien de la paix et rehaussent l'image de l'Organisation des Nations Unies dans le pays.
他重申坚决支持切实有效地实施速效项目,因为这是维持和平特派团获得成功,而且有助于在国家一级提升联合国形象。
C'est toutefois la consécration aux États-Unis d'Amérique de ces principes au plan constitutionnel qui influencera de manière décisive le développement du droit au juge ou des droits de procédure dans les systèmes juridiques d'Europe continentale.
但是,将这些原则提升宪法一级应当说是美国,它对向法官申诉权利或欧洲大陆法系中程序权利发展具有决性影响。
10 L'État partie appelle également l'attention du Comité sur le fait qu'un mois avant leur entrée en fonctions, les auteurs ont demandé une réévaluation de leur traitement entraînant une modification de leurs conditions d'emploi et supposant une promotion d'un échelon.
10 缔约国还提请委员会注意以下事实,在任职开始前一个月,提交人要求对工资进行重新评,这会改变其聘用条件并必须提升一级。
Le rôle et la fonction des Commissions de garde d'enfants des comtés viennent s'ajouter à des services d'appui et de conseil (publics et non publics) et devraient renforcer, perfectionner et constituer un mécanisme de coordination à l'échelle locale.
此外,郡级儿童保育委员会作用还包括向其他现有(法和非法)支持和咨询机构提供服务,并负责加强、提升和提供地方一级协调机制。
À ce jour, le Ministère a fait participer environ 30 % des effectifs féminins à des formations à court et long terme tant dans le pays qu'à l'étranger afin de renforcer leur aptitude à travailler efficacement au niveau international.
目前为止,外交部已经派出大量女性工作人员参加国内外短期和长期培训,占所有女性工作人员30%,从而提升她们在国际一级有效工作能力。
Dans son rapport final, l'équipe d'évaluation, en faveur de l'initiative, a recommandé, qu'une plus grande attention soit accordée aux fonctions normatives de façon à stimuler une expansion vers le niveau national et à institutionnaliser les résultats positifs des programmes.
审查人员对发起此种举措设想表示支持,并在其最后报告中建议,除其他外,应更为侧重规范方面职能,以期进一步予以扩大和提升国家一级,同时使这些方案积极经验形成制度。
La Fédération de Russie a centré son action sur les domaines suivants : renforcement du rôle de l'État dans les services médicaux et sociaux; appui à la production de moyens techniques pour la réadaptation et amélioration des systèmes d'analyse et d'information relatifs à l'invalidité; appui aux organisations de handicapés, notamment aide à la création d'associations à tous les niveaux de la société.
俄罗斯联邦在政策制上着眼于以下方面:加强国家在提供医疗和社会服务方面作用;支持生产康复用技术设备,提升国家一级残疾分析和信息系统;支助残疾人组织,包括支持在社会各级组建协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。