Ce chèque ne peut pas être touché,c'est un chèque en blanc.
这张不能现,是张空头。
Ce chèque ne peut pas être touché,c'est un chèque en blanc.
这张不能现,是张空头。
Ce chèque a été ultérieurement encaissé mais le vendeur n'a jamais reçu le prix d'achat.
现,但卖主从也没有收到货款。
Mais elle n'a présenté aucun relevé de banque attestant que les chèques avaient été encaissés.
但是,它没有提供任何确定这些已经现的银行报表。
Un requérant a demandé à être indemnisé pour la perte de chèques à encaisser.
一名索赔人要求就现予以赔偿。
Il se pouvait que ces chèques soient périmés et que les soldes des comptes banque et créditeurs soient donc incorrects.
长期现可能过期,造成错报银行和应付款账户的风险。
Le demandeur avait entamé une action en justice pour le motif qu'il lui avait été remis plusieurs chèques qui étaient demeurés impayés.
原告以几张获现为由向法院提起诉讼。
Au paragraphe 79, le Comité a recommandé que le FNUAP veille à contrôler et annuler tous les chèques anciens en instance.
第79段中,审计委员会建议人口基金监测并冲销所有长期现。
Lorsque la commande est réglée par chèque, il est recommandé de ne pas dater celui-ci à cause du temps nécessaire pour l'encaisser.
如用订购,顾客通常被告知不要上写上日期,因为要用上很长的时间现。
En outre, le requérant n'a pas établi qu'il serait tenu d'honorer les chèques qui viendraient à être de nouveau présentés pour paiement.
另外,索赔人也没有证明如果这些被拿出付,索赔人就会现这些。
Les requérants déclarent généralement que, lorsque les chèques ont été présentés, rien ne laissait entendre qu'il n'y avait pas lieu de les honorer.
索赔人一般都说,被拿现时,并没有明显的可疑情况使人有理由拒绝付款。
Si les commandes sont réglées par chèque, il est recommandé de ne pas dater les chèques à cause du temps nécessaire pour les encaisser.
如用订购,顾客通常被告知不要上写上日期,因为要用上很长的时间现。
Le chèque avait déjà été honoré, mais les fonds correspondants ont été ultérieurement reversés au crédit du compte de l'Office des Nations Unies à Nairobi.
起初曾予现,但该笔款项又计入联合国内罗毕办事处帐户的贷方。
Pourtant, la société Férona a été condamnée en matière civile par les juridictions toulousaines d'une faute qu'elle aurait commise en encaissant les chèques visés.
但是,图卢兹司法当局民事诉讼中认定,Féronia公司现相关时发生错误。
Les requérants affirment que les chèques équivalent à du numéraire et qu'ils ont l'obligation d'honorer les chèques acceptés par des tierces parties et présentés pour paiement.
索赔人称,这些相当于现金,它们有义务现第三方接受并前现的。
Sur le territoire de la République d'Ouzbékistan, les transferts de fonds par jeux d'écritures ne s'effectuent que sous la forme de règlements par mandat, lettre de crédit, chèque ou ordre de recouvrement.
共和国境内只能以付款通知、信用证、现或等形式进行非货币转移。
Les requérants ont affirmé qu'ils n'avaient pas pu récupérer les fonds, encaisser les chèques ou obtenir le paiement des billets à ordre par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
索赔人认为,因为伊拉克入侵和占领科威特,他们没法取这些资金、现或获得本的款项。
Un vendeur lésé a perçu des dommages-intérêts pour les frais accessoires suivants : entreposage des marchandises au port d'expédition en raison de la contravention anticipée de l'acheteur; entreposage et livraison de machines non livrées; modification d'une machine pour la revendre; frais liés au refus des chèques de l'acheteur.
受害卖方可以对以下从属费用取得损害赔偿: 由于买方违约先而装运港发生的货物储存费; 交付机器的储存和维护; 为了转卖而改动机器的费用; 与买方的不能现有关的费用。
Le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, de a) faire des recherches sur les chèques se rapportant aux opérations des centres de Sri Lanka et du Soudan dont la date d'émission est ancienne et b) veiller à ce que les dispositions nécessaires soient prises en temps voulu en ce qui concerne les éléments de rapprochement dont la date est ancienne.
项目厅同意审计委员会的建议,即,它应(a) 调查与斯里兰卡和苏丹业务有关的长期现;及(b) 确保及时对银行往对账中的长期清项目进行跟进。
Illustration 11-6: Les institutions financières déplacées qui essaient de fournir des services bancaires d'urgence aux survivants des catastrophes doivent faire face à une augmentation de l'émission de chèques sans provision, à savoir l'utilisation à différents endroits de plusieurs comptes bancaires pour déposer des chèques et tirer d'autres chèques avant que les premiers ne soient compensés par le système bancaire, ce qui a pour effet de créer un “flottant” qui ne tient à rien de plus qu'au laps de temps qui s'écoule avant que les chèques ne soient compensés et imputés sur les différents comptes.
说明11-6:被迫迁移的金融机构试图向灾难幸存者提供应急银行服务时经历了空头增加的情况:不同地点用多个银行账户存款并存款银行系统清算之前就从这些账户开出,仅仅利用时滞制造“流动”钱款,同时现并分别划入其账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。