Dans ces circonstances, le statu quo serait un signe d'inconscience et une abdication de responsabilité.
在这种情况下一切照旧的做法就是满和放弃责。
Dans ces circonstances, le statu quo serait un signe d'inconscience et une abdication de responsabilité.
在这种情况下一切照旧的做法就是满和放弃责。
Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.
但是,让我指出,这是授权,并不等于放弃责。
En ne réagissant pas, le Conseil de sécurité manque à ses responsabilités.
放弃了行动,也就放弃了责。
C'est pour cela que nous sommes ici, parce que ceux qui nous ont précédés n'ont pas voulu renoncer.
这就是为什么我们齐聚这里的原因,因为我们的前人没有放弃责。
Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.
我们放弃己的责是错误的,没有由这样做。
Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.
委员据称已经完放弃了这一责。
Le Conseil de sécurité ne doit pas renoncer à ses responsabilités et reprocher ensuite à d'autres de les assumer.
己放弃责,而当别人承担起这些责时又横加指责,这是不应该的。
Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.
接受这种逻辑,就意味着放弃我们的责,意味着摈弃我们所有的人类根本价值观。
Que l'Assemblée générale n'en débatte pas au plus haut niveau équivaut dans un certain sens à se soustraire à ses responsabilités.
可以说,大不在最高一级讨论维持和平是放弃责。
Pour ce qui est de la renonciation, il n'était pas douteux que normalement l'État lésé pouvait renoncer à une réclamation.
就弃权而言,在正常情况下,受害国无疑有权放弃对责的索赔要求。
Cela ne les empêche pas toujours, cependant, de renoncer à se prévaloir d'un manquement à cette obligation une fois le manquement survenu.
但这并不总能够阻止当人在违反义务的实发生后放弃承担责。
La création d'une zone exempte d'armes nucléaires ne veut pas dire que la communauté internationale renoncerait à ses responsabilités ni aux instruments internationaux pertinents.
建立无核武器区并不意味着国际社应放弃责或是排斥有关国际文书。
Toutefois, si nous nous étions croisé les bras et si nous n'avions rien fait, cela aurait constitué une fuite des responsabilités au niveau international.
但是,如果我们袖手旁观、坐视不管,那将真正是在国际上放弃责。
Pendant le mandat du Gouvernement national de transition, les conseils d'administration des diverses entreprises publiques ont renoncé à leurs responsabilités fiduciaires et juridiques.
在利比里亚过渡政府期间,各国有企业的董放弃了受托责和法律责。
Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.
鉴于这一严重局面,联合国不能放弃它的责,而必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。
S'ils s'en abstenaient, cela reviendrait à dire que le Conseil a renoncé à sa responsabilité et qu'il a trahi la confiance placée en lui.
不这样做就等于放弃它的责,并辜负对它的信。
De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.
(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责的权利一样,它也可以默认这种权利的丧失。
Il importe de suivre de près la délégation de pouvoir, pour les activités d'achat, qui ne soustrait pas à sa responsabilité le fonctionnaire qui délègue son pouvoir.
委派权力时,授权的官员并不因此而放弃责,因为采购活动需予以密切监测。
Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.
因此,《宪章》第八章规定的何例外并不意味着放弃责。
Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.
争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备放弃责或改变去年表明的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。