Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.
那些逼迫她们的人,就算有权有势,也必须把他们绳之以法,以儆效尤。
Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.
那些逼迫她们的人,就算有权有势,也必须把他们绳之以法,以儆效尤。
Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.
安理会应该追究那些提出任何此类借口的人的责任,并且惩罚他们以儆效尤。
Le Rapporteur spécial espère que ce fait amènera les États à harmoniser leur législation concernant la peine de mort avec les règles en vigueur dans les instances judiciaires internationales.
特别报告员希望这能各国的司法机构起而效尤,将关于死刑的法律与国际司法论坛中的用法取得一致。
La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.
斯雷斯布尼察飞地的陷落和后来十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法以儆效尤美德的那些人的心上刻下了烙印。
Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.
为了行之有效,必须以一有束力的机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署和脱离接触所采取的措施的各方,以儆效尤。
Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.
关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,以便能起诉和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任何干系的人,以儆效尤。
Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.
但是,不论我们的审判怎样试图达到以儆效尤的目的,审判却日益复杂,因为法官处理的问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法的。
La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.
回答是,需要采取更有力的、协调的和持续不断的行动来防止武装冲突和小武器的扩散,实施关于保护儿童的国家和国际法律规范,惩罚那些对儿童犯下罪行的人以儆效尤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。