1.Certaines sont passées des cours particuliers donnés par des bénévoles à un enseignement de groupe.
许多学员已从对的志愿者教升级到小组上。
2.Les manuels scolaires devraient être remaniés d'un commun accord pour qu'ils soient représentatifs des perspectives de l'ensemble des communautés.
对学校教应以双方协议方式实行改革,以反映出所有各类社群的观点。
3.Tous les manuels d'enseignement primaire et secondaire seront bientôt disponibles dans des éditions albanaises, turques et bosniaques.
印刷分发阿尔巴尼亚文、土耳其文波斯尼亚文的小学初中教的工作已经完成。
4.Des réunions ont eu lieu avec des autorités scolaires et avec les écoles normales de l'université afin d'examiner la révision des manuels existants.
委员与教育当局大学教职人员举行了议,共同讨论修订现有教的问题。
5.Le tribunal compétent a relevé que Mme Kayhan insistait pour venir au travail et aux réunions la tête couverte malgré les avertissements et les sanctions.
有关法院裁定,Kayhan女士不顾对她的警告处罚,坚持戴着头巾上班教。
6.Il n'est fait aucun usage des tests, qu'il s'agisse de tests standardisés ou mis au point par l'enseignant, ni de manuels ou de livres de classe.
不使用标准的或者是教师自行设计的测试手段,也不使用任何教或者本。
7.M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.
Reshetov先生评论说,重写历史教可能引起民族敌意,必须极其审慎地从事。
8.Cette situation est caractérisée par un manque général d'infrastructures, d'installations, de matériel et d'enseignants qualifiés et par une grave pénurie de manuels scolaires et autres matériaux pédagogiques pertinents.
9.Le matériel Internet est destiné à «La Câblo-éducation», un outil pédagogique ayant recours à des vidéos et des plans de cours qui vise les élèves de 12 à 16 ans.
因特网材料构成了“Cable in the classroom”的基础,这是种利用录像教计划教育学校中12至16岁儿童的教学工具。
10.La Fédération nationale des associations pour l'UNESCO a produit au Japon des matériels d'éducation et des manuels à l'intention des enfants portant sur une culture de paix.
11.Les enseignants ne recevraient pas les manuels scolaires publiés par les soins du gouvernement intérimaire destinés à être distribués aux élèves, et seraient obligés d'enseigner le programme des Talibans.
12.Mme Banda (Malawi) dit que la plupart des manuels scolaires pour les écoles primaires sont imprimés sur place mais que pour l'enseignement secondaire et tertiaire ils sont imprimés à l'étranger.
Banda女士(马拉维)指出,大多数小学的教是在当地印刷,但中学高等教育的教是在国外印刷。
13.Cependant, les Philippines affrontent la difficulté de fournir les considérables ressources nécessaires pour construire des classes, améliorer et imprimer les manuels scolaires, ainsi que former et recruter des professeurs qualifiés.
但是,菲律宾面临为建造教室、改进印刷教、培训聘用合格教员提供其所需巨额资源的问题。
14.Dans les limites de leurs compétences, ces institutions doivent veiller à ce que les programmes et les manuels scolaires ne véhiculent pas d'idées discriminatoires à l'égard des femmes et des hommes.
教育科学机构在各自的职权范围内,应确保教学大纲教不传播对妇女男子的歧视。
15.Une évaluation portant sur 1 208 écoles a confirmé une détérioration généralisée des bâtiments et installations, une pénurie de manuels scolaires et le surpeuplement de locaux insuffisants pour accueillir le nombre croissant d'élèves.
对1208间学校的评估证实,校舍设备日渐恶化,教缺乏,教室空间不足以容纳越来越多的学生。
16.Il est noté avec regret que la politique tendant à intégrer les langues minoritaires dans les programmes scolaires n'a pas pu être pleinement appliquée en raison de restrictions financières, humaines et matérielles.
委员遗憾地注意到,学校里用少数民族语言教的政策由于受到财政、人力物质因素的限制无法得到充分的执行。
17.Elle serait également reconnaissante de pouvoir obtenir des informations sur les mesures visant à supprimer les stéréotypes, i.e. dans les manuels scolaires, et sur celles visant à éliminer la pratique de la dot.
18.Les artifices comme celui consistant à recruter des personnes en leur présentant le but de leur recrutement comme étant (par exemple l'enseignement) autre que la fin réelle et à mobiliser des fonds à travers des organisations de façade.
19.Aujourd'hui, avec l'autorisation formelle et la connivence du Gouvernement japonais, les manuels d'histoire japonais suppriment ou déforment ces faits historiques et les personnes responsables des massacres humains commis dans le passé sont salués et honorés comme des héros.
20.Les efforts visant à encourager les enseignants serbes du Kosovo à accepter de donner des cours en serbe et à évaluer les manuels rédigés dans cette langue qui doivent être utilisés dans des établissements situés au Kosovo se poursuivent.