Les statistiques montrent que le taux d'avortement est en baise.
统计显示,堕胎率正在下降。
Les statistiques montrent que le taux d'avortement est en baise.
统计显示,堕胎率正在下降。
Selon les données, les taux de couverture varient beaucoup d'un pays à l'autre et à l'intérieur des pays.
免疫率显示,各国之间国家内部存在很大差别。
Les statistiques les plus récentes indiquent un taux de mise en œuvre des recommandations inférieur à 50 %.
最近上报大部分显示建议执行率低于50%。
Veuillez indiquer quels sont les taux d'abandon scolaire des filles et des femmes à tous les niveaux du système d'enseignement.
请提供各级教育机构女孩妇女退学率。
Il est aussi préoccupé par l'absence de données concernant les redoublements de classe, les expulsions et les taux d'abandon scolaire.
委员会还缺乏关于复读率、开除率退学率表示关注。
À la fin du mois de mai, le taux d'exécution des activités de coopération technique était le plus élevé depuis 12 ans.
五月底显示,执行率高于过去12年中任何一个可比字。
Veuillez fournir des données sur le taux de grossesse d'adolescentes au Botswana et concernant l'impact des grossesses d'adolescentes sur l'éducation des filles.
请提供博茨瓦纳少女怀孕率,并说明女孩接受教育少女怀孕影响。
Indicateurs objectivement vérifiables: réalisation d'une enquête sur les écoles; données disponibles sur la prévalence de l'abus des drogues en milieu scolaire.
可客观核实指标:开展学校调查;提供关于学生滥用药物流行率。
Il déplore l'absence de données sur le nombre des avortements, ventilé selon l'âge et le groupe ethnique des personnes qui y recourent.
委员会缺乏按人工流产者年龄分列人工流产率感到遗憾。
Le tableau 3 indique les taux de traitement des données correspondants (nombre de rapports traités en pourcentage du nombre de rapports reçus).
相应处理率(已处理报告占已收到报告百分比)列于表3。
Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont remarquables, mais ce taux de couverture correspond à la distribution d'un seul supplément par an.
尽管补充维生素A活动在全球范围内取得了引人注目进展,但是,有关该药物补充率表明,这项活动每年只有一次。
Pour que l'indemnité de subsistance (missions) soit valable et pour qu'elle soit d'un montant raisonnable, il faut qu'elle soit fondée sur des renseignements exacts.
为保证特派任务生活津贴率有效性合理性,必须根准确生活费用来计算津贴率。
Les données sur le VHB chez les usagers de drogues par injection en Europe montrent des taux de prévalence variant de 20 à 60 %18.
欧洲注射用药者中乙肝病毒表明流行率徘徊在20%至60%之间。
Un grand nombre d'enquêtes ont été menées dans la région afin de recueillir des données sur la prévalence des facteurs de risque des maladies non contagieuses.
在本区域进行了大量调查,收集非传染性疾病风险因素流行率。
Des données sur les taux de raté n'ont pas encore été recueillies à ce jour, et il faudrait lancer un vaste exercice de recherche pour ce faire.
到目前为止哑弹率没有作汇编,因此需要开展大量搜寻工作。
Elle contribuera également aux activités de recherche et de démonstration sur l'utilisation et les possibilités des satellites de télécommunications à haut débit dans les centres de téléservices locaux.
亚太经社会还将协助就高率通信卫星在社区远程服务中心用途及其潜力开展研究演示活动。
Les données concernant le taux global d'activité, d'emploi, de chômage apparent, d'analphabétisme, de dépendance, ventilées par sexe et par zones (urbaine et rurale) sont présentées en annexe.
按性别以及按城乡地区分列入学率、就业率,公开失业率、文盲率以及受赡养率,见附件。
Corée du Sud est en train de lancer une version chinoise du logiciel, la récupération de données, logiciel de rétablissement de données de dommages, le taux de 95%.
现推出韩国恢复软件汉化版,软件损坏恢复率达到95%以上。
Le Comité consultatif demande que ces taux soient révisés de façon à déterminer si les résultats de l'exécution du budget indiquent qu'il convient d'adopter un nouveau taux standard.
委员会要求审查这些标准率,以确定是否须要执行情况改变标准率。
Dans le cadre de ce processus, les hôpitaux régionaux et provinciaux ont amélioré leurs capacités à collecter et à déclarer régulièrement des données se rapportant à la séroprévalence.
作为这个过程一部分,区域省级医院提高了定期搜集报告血清阳性反应率能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。