Peuvent être vendus par lots, ou de la vente de l'ensemble du lot.
既可分售,也可整售。
Peuvent être vendus par lots, ou de la vente de l'ensemble du lot.
既可分售,也可整售。
Le matériel a été vendu par lot.
所列项目均是整的。
Leur examen a été reporté pour permettre au Comité de tenir compte des observations de l'Iraq.
小组从整索赔中把这三件挑拣来延缓处理,是为了考虑到伊拉克对索赔内容的意见。
Les prix de gros ont augmenté à cause de la pénurie de l'offre et de l'envolée de la demande.
服务公司现在专门替终端消费者整购买电力。
Elles énoncent souvent une exigence de spécificité, ce qui peut entraver la cession de créances futures ou les cessions globales.
它们经常借助于具体性的要求来阐明,而在未来应收款转让或整转让的情况下这也许是行不通的。
Achat par l'ONU de matériels militaires en grande quantité, à un coût plus raisonnable, pour l'équipement des contingents de maintien de la paix.
联合国以更合理价格整购买军备,用以装备维持和平部。
Bon nombre d'entre eux étant reçus en vrac des fournisseurs, les matériels doivent être regroupés, assemblés, testés, marqués et reconditionnés avant leur déploiement.
许多储存物资是供应商整运来的,因此物资在部署前需要加以整理、组装、测试、贴上标志和重新包装。
Il devrait être indiqué clairement que la Convention n'a pas d'incidence sur les limitations légales autres que celles qui sont visées à l'article 9.
应当表明,除第9条所包括的内容__对未来应收款转让和应收款整转让的限制__外,公约不影响法定限制。
De plus, les Jeunes patriotes n'hésitent pas à faire des descentes dans les kiosques pour détruire les journaux qu'ils estiment proches des Forces nouvelles.
此外,零售商手中整被认为是过于亲近新军的报纸,不止一次遭到“爱国青年”毁坏。
Il semble qu'il n'y ait pas là « conversion complète », mais examen de la situation de chacun compte tenu des nécessités des missions et du comportement professionnel.
我们认为,这种法不是整转用,而是根据组织的需要和个人的绩效,来审查重新任用的资格。
Par exemple, le droit concédé au distributeur peut être limité à la vente du produit en vrac par des grossistes ou à la vente directe à des détaillants.
例如,经商可能仅限于整售由发商提供的所涉产品或仅限于将产品直接售给零售点。
Par contre, la vente par ce dernier de plusieurs machines à la fois à un autre fabricant n'entrerait probablement pas dans le cours normal des affaires.
另一方面,经商向另一经商整售多台机器,可能不属于该经商正常经营过程中的售。
Par contre, la vente par ce dernier de plusieurs voitures à la fois à un autre concessionnaire n'entrerait probablement pas dans le cours normal des affaires.
另一方面,一经商向另一经商整售多辆汽车,大概不属于该经商正常经营过程中的售。
En ce qui concerne l'incrimination du blanchiment d'argent, la France a proposé de reprendre toutes les dispositions pertinentes de l'article 6 de la Convention contre la criminalité organisée.
关于洗钱行为的刑事定罪,法国提议将有组织犯罪公约第6条的所有有关条文整列入。
La Cour d'appel a déclaré que la livraison est jugée non conforme dans son ensemble si tous les échantillonnages aléatoires des marchandises révèlent des défauts de conformité.
上诉法院称,如果货物的所有随机样品均被发现与合同不符,那么整货物将被视为与合同不符。
Les réclamations des catégories A, B et C, qui ont un caractère humanitaire, n'avaient pas été examinées individuellement, mais avaient été traitées globalement selon une procédure accélérée.
A、B、C三类中的索赔属于人道主义性质,没有逐个进行审查,而是采取了快速整审查的做法。
S'agissant des garanties relatives à l'absence d'exceptions opposables à des créances futures cédées globalement à titre de garantie, la garantie énoncée à l'alinéa c) reflète correctement la pratique actuelle.
关于对担保形式整转让的未来应收款不存在抗辩而的表示,(c)项所列的表示恰当体现了现行做法。
De surcroît, lors d'une cession globale comprenant à la fois des créances “de valeur élevée” et des créances “de faible valeur”, la priorité serait déterminée par des lois différentes.
而且,如果应收款的整转让中同时包括“高额”和“低额”应收款,优先权问题将会受各种不同法律管辖。
Patrick Chabal21 définit la société civile africaine comme « un vaste ensemble perpétuellement changeant de collectivités et d'individus qui ont pris plus ou moins conscience de leur externalité et de leur opposition à l'État ».
Patrick Chabal 21 在谈到非洲的公民社会时,认为这是指“一整庞大的、不断变化的群体和个人,(他们)对本身的边缘性和与国家的对抗有一定的认知”。
On pourrait faire la même déduction en partant de l'article 9, qui traite de la cession de créances futures ou de fractions de créances, mais non d'autres types de créances qui ne seraient peut-être pas cessibles légalement.
从第9条中也可得同一推定。 这一条涉及未来应收款转让或整转让,但未涉及依法可能不可转让的其他类应收款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。