D'autres proclamations ont également été amendées pour permettre la poursuite en justice d'actes illégaux commis contre des enfants.
其他文告也做出修正,允许就针对儿童非法行为提起诉讼。
D'autres proclamations ont également été amendées pour permettre la poursuite en justice d'actes illégaux commis contre des enfants.
其他文告也做出修正,允许就针对儿童非法行为提起诉讼。
Les messages de solidarité doivent être envoyés au bureau S-3350; ou par télécopie (1 (212) 963-4199).
请将示支持文告送交 S-3350室或传真至 (1 (212) 963-4199)。
Le message régional formulera la vision commune à la région qui constituera une contribution régionale majeure au Sommet.
在这份文告基础上,将形成区域共同展望;而这又将成为该区域对世界首脑会议一大投入内容。
Les messages de paix sont mal perçus et la proclamation des libertés et de la justice est considérée une subversion.
和平文告被用怀疑眼光看待,自由和正义宣告被视为颠覆行为。
L'engin n'était pas, de toute évidence, destiné à causer des dégâts, mais plutôt à appeler l'attention sur un message partisan écrit.
该爆炸装置显然并不旨在造成破坏,而是要使人们注意到一份书面政治党派文告。
La loi entre en vigueur après avoir été signée par le Président et publiée au Journal officiel (art. 81 de la Constitution).
法律经总统签署并在《官文告》上后(《宪法》第81条)。
Le message adressé par le Secrétaire général à cette occasion a été largement diffusé dans les six langues officielles et dans d'autres langues.
还以正语文和非正语文广泛分秘书长在声援日文告。
Les mesures politiques qui ont eu le plus grand retentissement ont parfois consisté en une proclamation présidentielle sur la famille et le dixième anniversaire.
高姿态政治庆典有时包括布一份由国家总统签署家庭问题和十周年文告。
Enfin, l'Érythrée souhaite que soit mis en place un mécanisme de consultation au sujet des déclarations publiques que les médiateurs pourront être amenés à faire.
最后,厄立特里亚希望就有关各调解者如何文告问题制定协商机制。
Ibid., par.2 c), et Déclaration ministérielle et message adressé par le Forum des Nations Unies sur les forêts au Sommet mondial sur le développement durable, par. 12.
同上,第2段(c),以及联合国森林论坛给可持续展问题世界首脑会议部长级宣言和文告,第12段。
Grâce aux centres d'information, le message du Secrétaire général, enregistré sur vidéocassette, a pu être projeté sur des écrans géants et diffusé dans le monde entier.
各新闻中心努力直接成果之一是,在世界各地以巨大屏幕显示广播已录在录象带上秘书长千年文告。
La Commission électorale nationale collabore étroitement avec la MINUL à l'élaboration de messages électoraux s'adressant aux divers secteurs de la population, notamment les femmes, les jeunes et les ex-combattants.
全国选举委员会正与联利特派团密切合作,将以包括妇女、青年和前战斗人员在内社会各阶层为对象拟定选举文告。
Elle continue aussi à apporter son appui à la mission de l'Union africaine au Soudan en diffusant des programmes hebdomadaires et des messages radio sur les chaînes publiques du Darfour.
米拉亚调频台还继续支持非苏特派团在达尔富尔国家广播电台播放每周节目和电台文告。
Au début de cette année, le Pape Benoît XVI s'est adressé à toutes les femmes et tous les hommes de bonne volonté par un message intitulé « Dans la vérité, la paix ».
今年初,教皇本笃十六世向所有善良人们了题为“寓于真理和平”文告。
Le bulletin décrit en détail des situations spécifiques qui constituent des cas d'exploitation et de violence sexuelles et énonce les responsabilités et les procédures en matière de rapport à cet égard.
文告详细列明了等于性剥削或性虐待具体情况,并规定了报告责任和程序。
Pour ce qui est de l'éducation des électeurs, elle a continué à aider la Commission électorale à modifier les messages et les matériaux en fonction des amendements à la loi électorale.
就选民教育而言,联尼特派团继续帮助选举委员按对《选举法》所作改动而重新设计选举文告和材料。
Le centre d'information régional des Nations Unies à Bruxelles a présenté le message du Secrétaire général aux membres du Parlement européen dans la plupart des 22 langues de travail de l'Union européenne.
布鲁塞尔联合国区域信息中心用欧洲联盟所用22种语文向欧洲议会成员提供秘书长联合国日文告。
La circulaire réaffirme que l'exploitation et la violence sexuelles constituent des violations des normes et des principes juridiques internationaux universellement reconnus et ont toujours été considérées comme des agissements inacceptables formellement interdits aux fonctionnaires des Nations Unies.
文告中重申,性剥削和性虐待违反普遍公认国际法律政策和标准,对于联合国工作人员来说,是一向受到禁止行为。
En plus d'une série de messages radiodiffusés en trois langues visant les pays en développement, la FAO a participé à plus d'une dizaine de séminaires de formation au microfinancement et de manifestations de promotion visant de nombreux pays.
粮农组织除了在展中国家以三种语言广播一系列文告之外,还在许多国家参与组织了十几个宣传小额供资培训研讨会。
Cette reconnaissance peut, comme aux États-Unis d'Amérique et aux Philippines, prendre la forme de déclarations présidentielles qui témoignent de l'engagement politique des autorités, présentent des initiatives politiques en faveur de la famille et visent à éveiller les consciences.
可以采取承认是仿照菲律宾和美国办法,由总统家庭问题演讲或文告,明政治承诺,概述家庭政策倡议,并提高认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。