Le Forum social consacrera la première journée de sa session au thème femmes et pauvreté.
社会文坛将把第一天会议用于讨论妇女与贫困主题。
Le Forum social consacrera la première journée de sa session au thème femmes et pauvreté.
社会文坛将把第一天会议用于讨论妇女与贫困主题。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
风云变化法国文坛,从来像热内这样可怕,离经叛道天才。
Désormais, ce festival est soutenu par l’entreprise qui a donné son nom au prestigieux Man Booker Prize qui récompense depuis plusieurs années les écrivains de langue anglaise.
是次盛会将由Man Investments 冠名赞助。几年来,该公司赞助英国文坛最高殊荣之一〝布克奖〞,奖掖了以英语写作一些作家。
On a appelé l'attention sur le débat dont la littérature se faisait actuellement l'écho sur la question de savoir si des États membres pouvaient être tenus responsables des activités d'organisations internationales.
有代表提请注意目前文坛上所争论有关成员国是否可能对国际活动负责问题。
Enseignant dans un lycée en Algérie entre 1982 et 1984, il commence à écrire et, en 1985, publie son premier roman, intitulé « La salle de bain », qui remporte un franc succès.
1982年至1984年间他到阿尔及利亚一间中学任教,1985年开始写作,出版第一本小说《浴室》轰动了法国文坛。
L'Instance est en outre fermement convaincue qu'il est impératif d'adopter rapidement une déclaration vigoureuse sur les droits des peuples autochtones et que tous ceux qui travaillent, aux Nations Unies, sur les questions relatives aux peuples autochtones devraient trouver des méthodes de travail nouvelles et dynamiques.
文坛还注意到人们坚定信念,认为迅速缔结一项有关土著民族权利强有力宣言至关重要,还认为从事土著问题工作各方面应当探讨联合国内部新具有活力工作方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。