Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.
科威特还为青少年的休闲和文娱活动提供。
Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.
科威特还为青少年的休闲和文娱活动提供。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
流离失所之日起,教和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团治疗及文娱活动。
De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.
目前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助文娱活动。
Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.
其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。
Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).
举办了各式各样的文娱活动,如象棋比赛、运动、手工艺、魔术表演、歌舞等。
Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.
少女参全年都有的项目,包括夏季的文娱活动。
La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.
宪法确认妇女参与文娱活动、和文化生活的各方面的权利。
Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.
大多数国家的青年在文娱活动(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。
Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.
行预咨委会还注意到,各特派团负责执行福利和文娱活动的人力资源参差不齐。
L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.
该协会与与文娱活动局联合开展了一项全国性的宣传活动,以促进妇女和女童参运动。
D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.
其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理服务以及文娱活动。
Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.
服务的提供包括饮用水和卫生、食物、保健、文娱活动和生活技能训练,最重要的是教。
Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.
特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱活动。
Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).
一切监所均应提供文娱活动(第78条),并应对社会关系的维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。
La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.
土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,强文化身份认同和促进文娱活动。
Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.
指挥和控制还必须包括不惩罚个人的“软”措施,如开展文娱活动,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间和思绪。
Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.
我国政府打算落实这项公约的所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的济、社会和教权利及他们的文娱活动。
De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.
同样,儿童基金会在西岸和沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文娱活动提供支助。
L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.
《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参娱乐活动、运动,以及其他文娱活动的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。