Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.
文字游戏、隐喻和习惯用语经常在翻译中。
Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.
文字游戏、隐喻和习惯用语经常在翻译中。
Israël justifie ses actions en employant toutes sortes d'artifices linguistiques sans fondement.
色列为其行动辩解而使用了各种没有道理的文字游戏。
Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.
古巴参加本次辩论不为了作空话连篇的发言,或玩弄掩盖事实的文字游戏。
On n'améliorera pas le niveau de vie de la population palestinienne en jouant avec les mots.
文字游戏不会提高巴勒斯坦人口的生活水平。
Il faudrait mettre un terme aux dérives sémantiques et maintenir l'utilisation de la terminologie relative aux «mutilations génitales féminines».
必须停止玩弄文字游戏的做法,保留与“女性外阴残割”有关的术语。
Les porte-parole du Gouvernement ont dû se livrer à maintes reprises à des acrobaties verbales pour éviter de citer nommément le terroriste.
美国政府发言人再玩弄文字游戏,设法避免把他称为恐怖分子。
Ces actes, comme nous l'avons déclaré précédemment, ne sauraient être justifiés d'une quelconque manière en jouant sur les mots ou en faisant valoir une logique insidieuse.
正如我们早些时候指出的那样,任何文字游戏或扭曲的逻辑都不能证明这些行为正确的。
La méconnaissance des codes pousse certains propriétaires et agents immobilier à confondre un T1 BIS et un T2 ou à jouer de la faible différence entre les deux.
由于对规则不了解,些房东和租房机构经常混淆T1bis和T2,或者做些文字游戏,模糊两者的概念.
Les manœuvres et agissements en cause se sont poursuivis, nous en sommes convaincus, mais nous avons alors déclaré que nous resterions dans l'expectative, pendant que d'autres continuaient d'afficher leur intelligence.
虽然这些技俩和文字游戏将继续下去,但我们说我们等等再看,而其他人还在继续耍小聪明。
Malheureusement, ces nombreux efforts n'ont pas donné les résultats espérés, et nous nous demandons si le jeu en valait la chandelle ou bien si nous sommes engagés dans une entreprise totalement absurde.
令人遗憾的,这么多努力没有产生预期的结果,使我们怀疑这件事否划得来或者我们否只在玩文字游戏。
Toute la petite cour en soutane s'extasia sur le jeu de mots. Le cardinal se sentit un peu soulagé ; il était maintenant quitte avec Coppenole, il avait eu aussi son quolibet applaudi.
听到这些文字游戏,所有身披架裟的朝臣们个个乐得心醉神迷。红衣主教顿时心情稍微些,总算同科珀诺尔扯平了,他的调皮话也得到了捧场。
Peut-être peut-il nous dire précisément, sans les jeux de mots diplomatiques et les contre-vérités dont il est coutumier, comment, au juste, le meurtre d'enfants et de bébés dans un restaurant représente un acte de résistance légitime.
也许他没有玩弄司空见惯的外交文字游戏和声东击西,确实告诉了我们,为什么说谋杀餐馆里的儿童和婴儿就种合法抵抗行为。
Les expressions édulcorées, les euphémismes ou les ergoteries sur des vétilles, visant à ne pas appeler un chat un chat et motivés par une fausse idée de la diplomatie, n'ont jamais fait d'effet et n'en feront jamais.
在错误的外交理念指导下,甜言蜜语、言辞委婉或玩弄文字游戏,而不直截了当,从来都无济于事,将来也不会奏效。
L'Union européenne tente, par une manipulation complexe de mots, de dissimuler le fait que les États-Unis ont lancé une guerre économique contre Cuba, laquelle constitue un véritable génocide et impose de graves souffrances à son peuple depuis plus de 47 ans, uniquement parce qu'il refuse d'être le pion géopolitique de cette grande puissance unipolaire.
欧洲联盟试图通过复杂的文字游戏来掩盖下事实,即美国发动了针对古巴的经济战争,它实际上在进行种族灭绝,47年多来直在给古巴人民造成严重破坏,而这仅仅因为古巴拒绝成为该单极强国地缘政治的帮凶。
Il n'est guère étonnant que lors de la première mise à l'épreuve de la « nouvelle coopération » de l'Iraq, ce pays a montré qu'il espère, comme par le passé, pouvoir de nouveau jouer sur les mots, prendre des engagements éphémères et tromper le monde, tout en continuant à mettre au point les armes les plus meurtrières au monde.
毫不奇怪的,在对所谓的伊拉克新合作的第次考验中,伊拉克显示出它希望重玩文字游戏、作出瞬息的承诺和逃避对过去的注意,与此同时却继续研制世界上最致命的武器。
Protéger la population civile palestinienne n'est pas seulement pour Israël une obligation de droit international, c'est aussi le seul moyen de convaincre la communauté internationale de sa bonne foi et de la crédibilité de son engagement à parvenir à un accord de paix, en administrant ainsi la preuve que cet engagement est authentique et ne se limite pas à des effets de rhétorique ou de sémantique.
采取这种行动不仅国际法律责任所要求的,也必须做的,只有这样做才能使国际社会相信,色列达成和平协定的承诺真诚和可信的,才能证明这样的承诺真实的,不空洞的言辞或文字游戏。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。