Cliquez sur l'une ou l'autre pour les afficher en plein écran.
点击一个或另一个显示屏幕仔细斟酌。
Cliquez sur l'une ou l'autre pour les afficher en plein écran.
点击一个或另一个显示屏幕仔细斟酌。
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔个句子反复斟酌了很久。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复不断地计划着、斟酌着不确定的未来。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定的性质就是证明。
Le Secrétaire général aurait toute liberté pour diffuser ce résumé.
样,秘书长才能斟酌公布一提要。
Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.
聘请咨询人的程序由方案管斟酌处理。
Il est souhaitable que d'autres procureurs en fassent autant.
希望其他检察官以类似方式行使斟酌权。
Mais cette faculté a subi une évolution importante avec le temps.
但是,一斟酌决定权经历了很大的变化。
Le Secrétaire général aurait alors toute latitude pour diffuser ce résumé.
样,秘书长才能斟酌决定是否公布一提要。
Les pays concernés choisiraient à quel moment ils voudraient exercer ce droit.
行使答辩权的时机可由有家斟酌决定。
Le Conseil a soigneusement pesé les éléments du message qu'il a formulé aujourd'hui.
安理会仔细斟酌了今天发出的信息的措辞。
Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.
然而,调拨资源并不完全由各斟酌处理。
On a toutefois noté qu'il fallait y réfléchir davantage.
然而,有人指出,对该条还要进一步斟酌。
Toutefois, il faut examiner soigneusement les avantages et les inconvénients d'une approche aussi hautement théorique.
但样高度理论化的方式的利弊尚须斟酌。
Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.
根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。
La dérogation doit avoir un caractère exceptionnel et avoir été soigneusement pesée.
种情况必须具有例外性质,并应仔细加以斟酌。
Une clause d'arbitrage peut être obligatoire ou facultative.
仲裁条款可以具有约束力,也可以斟酌采用。
Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?
为什么种出席资格应当由安理会来斟酌决定?
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见的自由斟酌权。
Pour ces réclamations, le Comité a jugé bon d'évaluer le montant de l'indemnité recommandée.
在些索赔中,小组自行斟酌评定了建议赔偿额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。