J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧头砍倒一棵树。
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧头砍倒一棵树。
On abat un arbre à coups de hache.
我们一斧头砍倒一棵树。
Les rebelles se servaient de bâtons, de haches, de baïonnettes ou de machettes.
反叛分子会使用棍棒、斧头、刺刀或弯刀。
Les miliciens utilisent des armes blanches telles que machettes, haches, flèches et des armes à feu comme des kalachnikov.
他们使用大砍刀、斧头、弓箭等古老兵器以及卡拉什尼科夫步枪等火器。
L'implication de la police dans les actes ayant provoqué la blessure de la personne qui avait la hache à la main n'est pas claire.
警察否与斧头造成创伤一事有关仍然不清楚。
Si l'un d'entre eux tente de s'échapper, les rebelles obligent les autres à le tuer, généralement à coups de bâton ou de machette.
如果谁想逃跑,叛军就让其他被绑架儿童杀死所谓的逃跑者,通常用棍棒或斧头打死。
Il y a seulement quelques semaines, un enfant israélien a été tué et un autre gravement blessé par un terroriste armé d'une hache.
就几周前,一名以色列儿童被杀害,另一名儿童则被一名挥舞斧头的恐怖分子砍成重伤。
En Papouasie-Nouvelle-Guinée, les différends intertribaux qui se réglaient naguère avec des arcs et des flèches et à coups de machette, le sont maintenant avec des armes à feu.
巴布亚新几内亚,从前以弓、箭和斧头了断的部落间争端,现用的火器。
Une patrouille de la KFOR a observé un groupe d'une trentaine d'Albanais du Kosovo, armés de bâtons et de haches, qui s'avançaient en direction de cette foule.
驻科部队巡逻兵注意到有一群科索沃阿族人,约30人,手持棍棒和斧头,向科索沃塞族人逼近。
L'une des jeunes filles du groupe âgée de 16 ans a subi un viol collectif et au moins trois autres femmes ont été fouettées et battues à coups de hache.
其中一名16岁少女被轮奸,至少其他三名妇女受到鞭打和斧头捶击。
La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles brûlées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.
特别报告员向巴基斯坦政府提交了一些可怕的案件:妇女和女孩被用火烧死、勒死、枪杀、棍棒打死、利刃刺死、折磨致死、斧头劈死或乱石砸死。
Elle reconnaît le bien-fondé des initiatives de refus de la guerre et de leur trois axes : arrêt des hostilités, reconstruction après les conflits et prévention de la reprise des hostilités.
它赞同应努力用三把斧头消除战争:制止战争、战后重建和制止战火复燃。
Par exemple, il semble curieux que les membres de la famille aient été forcés de se coucher par terre et qu'en même temps l'un d'entre eux ait pu continuer à couper du bois.
例如,强迫全家人躺下时,却允许其中一人使用斧头,似乎有点奇怪。
Même dans les conflits menant au génocide où des gens ont été tués à coups de machette et autres instruments non balistiques, les victimes ont souvent été regroupées d'abord au moyen d'armes à feu.
即便族灭绝冲突中,其中无辜者被斧头或其他非弹道器械砍杀,但受害者一开始常常被使用火器兜捕的。
Les assaillants ont attaqué les localités de Dhessa, Duma, Nyali, Dzatha, Kiza, Ngazba, Jissa, Kpatiz, Koli, Lera, Buki, Ndjala et Kpaluba, au moyen d'armes blanches - machettes, haches, lances et flèches - et d'armes à feu.
袭击者使用锋利的武器(大砍刀、斧头、长矛和箭)和火器袭击了Dhessa、Duma、Nyali、Dzatha、Kiza、Ngazba、Jissa、Kpatiz、Koli、Lera、Buki、Ndjala和Kpaluba等地区。
Les policiers ont poussé une autre femme de la famille, N. K., qui tenait une hache parce qu'elle était en train de couper du bois; elle s'est blessée à la main et il a fallu lui faire des points de suture.
另一个家庭成员N.K.用斧头劈柴时被警察推撞,致使她手被割破,需要缝合。
Les assaillants, qui proviendraient de Zumbe et Loga, sont arrivés de trois directions et ont attaqué d'abord le camp militaire puis la population civile au moyen de grenades propulsées par fusée, de fusils, d'obus de mortier, de flèches, de machettes et de haches.
据说来自Zumbe和Loga的攻击者从三面向该镇挺进,先用火箭榴弹、步枪、迫击炮、矛、砍刀和斧头攻打军事营地,随后攻击平民百姓。
Sans information ni consultation des autorités ivoiriennes, la force Licorne, sur ordre réputé formel et personnel du Président de la République française, a immédiatement et irrémédiablement endommagé les aéronefs, militaires aussi bien que civils, de l'État de Côte d'Ivoire, en en saccageant même certains à la hache.
独角兽部队不通知也未与科特迪瓦当局协商的情况下,就奉行法兰西共和国总统明确的个人命令,立即和无法挽回地损坏了科特迪瓦国家的军用和民用飞机,其中有些飞机竟被斧头砸烂。
C'est ainsi qu'un officier azerbaïdjanais participant à Budapest au programme de formation du « Partenariat pour la paix » de l'OTAN a assassiné brutalement dans son sommeil à coups de hache un officier arménien, que de soi-disant « comités de soutien » à l'officier azerbaïdjanais ont été créés en Azerbaïdjan et que l'auteur de cet acte devient un héros.
继布达佩斯发生恶性事件,一名参加北约“和平伙伴关系”培训方案的亚美尼亚军官熟睡时被一名阿塞拜疆军官用斧头残忍杀害之后,阿塞拜疆境内竟然成立了所谓的“声援委员会”,支持这名阿塞拜疆军官,并将凶手描绘成英雄。
Le 19 février, à 5 h 30 du matin, le lieutenant Gurgen Margarian, des forces armées de la République d'Arménie, en mission à Budapest pour suivre le stage de formation en langue anglaise du programme Partenariat pour la paix de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a été sauvagement assassiné dans son sommeil - tué à coups de hache par un officier azerbaïdjanais qui suivait le même stage.
19日上午5时30分,正布达佩斯参加北约促进和平伙伴关系方案英语培训班的美尼亚共和国武装部队的古尔根·马尔加里安中尉睡梦中惨遭杀害——被参加同一培训班的一名阿塞拜疆军官用斧头砍死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。