Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.
此外,发达家还应为信息和通讯技术转让打开方便之门。
Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.
此外,发达家还应为信息和通讯技术转让打开方便之门。
Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.
这些败绩也为在以色列利益基础上解决中东问题开方便之门。
Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.
但新技术也有消极一面,如为滥用传统知识打开方便之门。
Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.
同时她也希望所有代表团参与制订该协议草案,并为通过该草案开方便之门。
De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.
而且,不受监督、约束和惩罚自愿主义会为广泛滥用打开方便之门。
Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.
在若干发展中家,实行经济改革给质量低产品和服务大开方便之门。
On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.
解释说一些法域经验表明,限制性招标为滥用和主观行事开启方便之门。
Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.
据禁毒办称,家无力控制本边界,为不被察觉贩毒行动打开方便之门。
En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.
事实上,这种情况损害本身威信,并为更多紧张和侵略行动开方便之门。
Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.
现场视察制度也许会为出于政治动机和好处而滥用家制度做法打开方便之门。
Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.
你或许同意我们看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口开河开方便之门。
Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.
我们希望,这一新法律文件以协商一致方式获得通过,将为更多家批准公约打开方便之门,同时也为批准《任择议定书》打开方便之门。
Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.
最令人不安是,腐败执法工作可能会为恐怖主义行动打开方便之门,从而使人们付出巨大代价。
Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.
但需要让受到影响民兵领导人相信,部队减编不会给他们对手打开方便之门。
Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.
没有这两者,对和平进程和过渡行政机构信心将会逐渐削弱,从而为塔利班和其他反政府势力打开方便之门。
D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.
这为许多家,即使不是所有家,收回它们承诺打开方便之门,预示着后代人未来不容乐观。
Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.
如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民需要,因此为人道主义活动开方便之门。
Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.
如果小武器获得为违反这些基本原则开方便之门,际社会就有义务采取步骤制止这种武器流通。
En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.
据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施可能性会给应避免拖延和不公正做法打开方便之门。
Les exécutions extrajudiciaires auraient été dans bien des cas facilitées par les omissions de membres des forces armées qui sont tenus par la loi de protéger et de défendre les victimes.
在许多案件中,显然由于武装部队官员未履行其保护和维护受害者法律义务,为这些法外处决敞开方便之门。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。